1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ella no quiso ir a la fiesta…

"Ella no quiso ir a la fiesta."

Traduction :Elle, elle n'a pas voulu aller à la fête.

August 28, 2015

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Dans la langue écrite, oui, mais contrairement à la française, l'utilisation de "el pretérito indefinido" (passé simple) est très répandue dans l'espagnol parlé de tous les jours, où en français on utilise plutôt le passé composé.


https://www.duolingo.com/profile/sapocs

oui. En toute rigueur : elle ne voulut pas aller à la fête


https://www.duolingo.com/profile/SABBAGH5

il m'est difficile de suivre ce monsieur car non seulement il parle vite mais surtout certains mot ou lettres no sont pas articulés. La dame est plus compréhensive pour moi. en écoutant la dame je peux parfaitement suivre.


https://www.duolingo.com/profile/Benjamin834518

C'est pourtant celui qui se rapproche le plus du natif


https://www.duolingo.com/profile/Armand78S

Mais je n'ai tjs pas bien compris la subtilité qui fait que l'on traduit cette phrase (ou d'autres sur le même mode) en français par, soit du passé simple, du passé-composé ou de l'imparfait..?

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.