"When I was a child I used to have a blue backpack."

Traducción:Cuando yo fui niño tenía una mochila azul.

January 2, 2013

128 comentarios


https://www.duolingo.com/metacaro90

Me parece pertinente aclarar ciertas expresiones: USED: Es simplemente la forma pasada del verbo "use" ejemplo: he used a green pant (el uso un pantalón verde)

USED TO: Es utilizado para hablar de cosas que hacías en el pasado pero que ya no las haces ejemplo I used to have a blue backpack (solía tener una mochila azul)

BE USED TO + VERBO-ING: Es utilizado para indicar que estas acostumbrado a hacer algo ejm I was used to reading on Saturdays (estaba acostumbrado a leer los sábados).Hay que aclarar que el "be" puede tomar cualquier conjugación ya sea en presente,pasado,presente progresivo....etc, El ejemplo anterior utilizaba la forma pasada de "be". El siguiente utiliza la forma presente. I'm used to eating out of my house (acostumbro comer fuera de mi casa)

GET USED TO + VERBO-ING: Es utilizado para indicar que estas acostumbrado también a algo, pero con la diferencia que en el momento lo estas aprendiendo y muy seguramente te terminaras acostumbrando, ejemplo I get used to driving on the left ( me acostumbro a manejar por la derecha) Al igual que en el BE USED TO el GET puede tomar cualquier conjugación en cualquier tiempo. I'm getting used to driving on the left (me estoy acostumbrando a manejar por la izquierda) ES IMPORTANTE TENER CLARO ESTAS EXPRESIONES SINO QUIERES REGALARLE A TU INTERLOCUTOR UNA AGRESIÓN AUDITIVA NO SE DESANIMEN Y SIGAN PRACTICANDO.

September 7, 2013

https://www.duolingo.com/carroloco4723

Excelente aclaración, pero teniendo en cuenta la estructura del curso, no han enseñado USED TO =/

January 10, 2014

https://www.duolingo.com/ansiosa48

Muchas pero muchas gracias por no ser una persona egoista y compartir con nosotros tus conocimientos

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/Fogerty87

gracias por la aclaración muy buena, pero, ¿left no es izquierda?

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/fmahay

Es el significado del verbo leave en pasado

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/YamitCarde

Also it is a verb

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/Yangus

Gracias por la explicación.

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/Velarama

Thanks for your good explanation. Nice learning!

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/tinuxhasyou

Buena explicación. Gracias!

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/dsigno4all

thanks!

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/PilarGonzl1

¡Gracias por la explicación! Lo he entendido estupendamente. Te regalo un lingot

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/Sevenboy

Gracias por tu contribución, te regalo un lingot también.

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/quilamedal

Excelente, muchas gracias

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/Lopacita

Excelente explicación...te premio con un lingote!!

March 13, 2014

https://www.duolingo.com/cebexe28

metacaro90....Muchas gracias por su tiempo y su explicacion

September 7, 2014

https://www.duolingo.com/MilagrosPa8

Gracias Mr. Metacaro. Es grato que en este foro existan personas como uated.

October 11, 2014

https://www.duolingo.com/WalterSinho

"Solía usar" debería ser igual de válido y mejor aún, ya que "solía tener" es como "de vez en cuando tenía" y si "solía usar" es porque lo tenía. ¿no?

November 17, 2014

https://www.duolingo.com/pmk6868

Thank you una buena explicación,

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/Rosa520359

Metacaro: Muchas gracias. No puedo evitar sentirme frustrada. Tú comentario me ayudó. Gracias otra vez.

October 5, 2015

https://www.duolingo.com/XiomaraSoto0

Muchísimas gracias por la explicación tan detallada, eres muy amable. Te regalo in lingot.

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/Zack.Izak

Muchas gracias por la aclaración. Entré en el foro buscando a alguien que buscó lo mismo que hoy he encontrado al ver tu mensaje cómo el primero del foro.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/cebexe28

metecaro90.... Quisiera preguntarle algo, por favor y espero que me conteste: en BE USED TO + VERBO-ING ..Por que.. I WAS USED TO READING ON SATURDAYS (estaba acostumbrado a leer los sabado) si es algo que te estas aconstumbrando, por que la traduce como si fuera algo que hicistes en el pasado pero ya NO y por desgracia, no se como podria traducirla

June 26, 2016

https://www.duolingo.com/MiguelEnca4

Te ganaste un lingot campeón. Gracias y éxitos.

July 9, 2018

https://www.duolingo.com/susana814737

Excelente!! Muchas gracias por transmitir tus conocimientos a todos.

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/francisxt69

maleta es igual que mochila ¬¬

June 26, 2013

https://www.duolingo.com/JorgeR_

maleta = suitcase

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/DFFlorezG

En Colombia, decimos maleta para referirnos a Backpack o a Suitcase.

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/agusc2011

también puede ser "cartera". Me le ha dado por incorrecta.

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/MarieAndree

Yo sabía que mochila o bolsón era exactamente lo mismo, debería de tener más traducciones.

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/Adolfi

Child no puede traducirse solo por niño o niña, ya que es una palabra neutra sin género definido. De forma que debería tener ambas opciones como traducción y también incluir: "cuando yo era pequeño o cuando era niño"

January 3, 2013

https://www.duolingo.com/Sonsolesf

lo más corriente en español es "cuando era pequeño .."

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/PatriciaGamundi

tambien solemos decir: cuando niño tenía una mochila azul. Omitiendo el verbo SER (TO BE).

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/AlvaroTm

cuando fui niño .... erroneo???!!!!

October 12, 2013

https://www.duolingo.com/alpinal2002

Cuando era un niño tambien debía ser válido

July 19, 2013

https://www.duolingo.com/Lauxxor

Duolingo confunde el pasado simple con el presente perfecto, no tiene en cuenta los sinónimos en un idioma como el español donde reinan los múltiples significados y a parte de eso, coloca en la lección de pasado simple el Used To que se debe repasar por aparte porque hace referencia a costumbres que se solían tener y que con el paso del tiempo se pierden.

August 4, 2013

https://www.duolingo.com/malconversador

eso de "solia tener" no sería la traduccion mas acorde, lo logico es traducir "solía usar", la primera opcion es una traduccion literal

April 20, 2013

https://www.duolingo.com/JoelGloria

la traduccion que buscas es used to use.?

June 25, 2013

https://www.duolingo.com/laluzz

yo tuve= yo tenía, no es lo mismo?? "used to", no es una acción que concluyó en el pasado?

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/aseuma

Tengo la misma inquietud. Para nosotros en españo tuve o tenía son participio pasado, entonces por qué no la valen?

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/YogMaz

En español de España, es tan válido decir "cuando era niño" como "cuando era pequeño". Significan exactamente lo mismo las dos frases.

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/hermanosaban

aunque confunde el uso "used to" algunos estan confundidos con el termino backpack... por eso hago enfasis en aprender el contexto real de la palabra...(backpack) hace clara alusion a un paquete en la espalda por ende la traducion es una mochila... maleta ( suitcase) bolso ( hand bag) morral (bolso que cuelga de un lado de una persona) esa no me la se si alguien sabe como se pone morral...

ahora con la explicacion que agrego sobre used to ( metacaro90) esta buenisima aclara el contexto de la palabra auxiliada

January 6, 2014

https://www.duolingo.com/chocolatterojo

En algunas partes traducimos backpack como morral.

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/jpodjarny

Si, sobre todo en el pasado

June 11, 2013

https://www.duolingo.com/CTM2

Considero que no esta mal "Cuando fui un nino...", pero no la acepto.

August 3, 2013

https://www.duolingo.com/NORIFLOWER

de acuerdo

September 27, 2013

https://www.duolingo.com/Aledi62

Debía traducirse por solia tener. Es una forma de quitarle severidad al vervo tener. Tenía en cierto momente. Es una forma de justificar el Used.

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/paulimora

en Colombia backpack traduce maleta o bolso, no mochila

September 17, 2013

https://www.duolingo.com/PatriciaGamundi

Maleta es igual a Suitcase y Backpack es bulto que se lleva sobre la espalda (mochila).

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/DFFlorezG

El "bulto" o "bolso" que se lleva en la espalda se le dice "maleta" en Colombia.

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/ayestaranbeatriz

Hola PAULIMORA, por ejemplo en Venezuela también usamos el término mochila

December 22, 2013

https://www.duolingo.com/frz_88

When I was a child I used to have a blue backpack=Cuando yo era niño tenía una mochila azul; When I was a child I had a blue backpack=Cuando yo fui niño tuve una mochila azul.

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/Ekatheryna

Estoy empezando a aburrime con el sistema de voz...las oraciones mas o menos largas no me las reconoce nunca.

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/oje-1A

¿En qué casos se traduce tuve y en cuáles tenía?

August 21, 2013

https://www.duolingo.com/Aledi62

Verbo. I´m sorry.

August 23, 2013

https://www.duolingo.com/alecs10

¿ sepodria escribir de esta manera?: I HAD .

September 9, 2013

https://www.duolingo.com/LinaAguilar

Maleta debería ser válido.

September 10, 2013

https://www.duolingo.com/PatriciaGamundi

No, no puede ser válido, porque BACKPACK se refiere al bulto que llevamos sobre la espalda.

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/DFFlorezG

Depende del sitio donde vivas. En Colombia es valido, usual, tradicional y la forma mas común de referirse al backpack es MALETA

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/Hernan1969

bag pack is not only a mochila o bulto as this page says, is also a bolsa

September 13, 2013

https://www.duolingo.com/jorichical

una pregunta, el verbo 'to be' en el pasado es was o were, cierto?, y siempre se traduce a ser y esta

September 21, 2013

https://www.duolingo.com/lucifer51

Yo tuve o yo tenia considero traducen lo mismo. Cuando yo era nino tuve una mochila azul. En que difiere?

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/josiochoa

¿ Cómo se diría : Cuando fuí un niño ?

November 4, 2013

https://www.duolingo.com/tomas_sanabria

Se escucha demasiado rápido y no se entiende

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/manbeta

gracias por la aclaración

November 19, 2013

https://www.duolingo.com/rosadaingrid

en mi país le decimos bolsón o mochila, pero bulto no aplica a backpack. deben corregirlo.

January 15, 2014

https://www.duolingo.com/GGC84

cartera y mochila son sinonimos aqui...

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/Andre19298

¿por qué "bolso" está mal? los bolsos se llevan en la espalda y se traducen como backpack también.....

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/avaldes49

El problema principal esta en la estructuracion del programa, ya que pretende ensenarnos ingles, pero se concentra demasiado con traducciones al espanol, en ocasiones con palabras sumamente sencillas y en otros casos, como por ejemplo este, con oraciones complicadas que se prestan a una gran cantidad de confusions y frustraciones por parte de nosotros los estudiantes.

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/daniel.cen3

Me parece que ese used ahí está demás

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/isabel1385

No me queda claro por qué al used to le sigue el have...alguien que me ayude con ello por favor

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/cah271068

"used to have" lo utilizan como "tenía" y no lo acepta como "usaba". ¿se podría utilizar "had" para "tenía"?

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/eddyyadira

USE no significa ni TENER ni SOLER.Gracias por este curso pero si nos quieren ayudar haganlo bien y les dire que no les informo de tooooodos los horrors porque me pasaria el tiempo hacienda eso .en cuanto a la explicacion de metacaro 90 no esta mal pero no va con la estructura o format del curso .se supone que los ejercicios van de acuerdo a lo aprendido .

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/gerardortop

cuando nino solia usar una mochila azul

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/analyn.everall

podriamos decir cuando yo era niño usaba una mochila azul?

April 15, 2014

https://www.duolingo.com/RalOlas

La traducción tiene un error. Se dice "acostumbraba a tener", por lo que la "a" no sobra como dicen.

April 22, 2014

https://www.duolingo.com/agelitinines

incapaz decentender was..parece q dice with..

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/agelitinines

incapaz decentender was..parece q dice with..

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/norlisQuin

Used no es use? Esta mal esta pregunta porq aun en la sugerencia dice use.... q mal

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/deidaisela

Por que le ponen la palabra use si solo dice que tenia y no que usaba mmmm no entiendo

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/deidaisela

Por que le ponen la palabra use si solo dice que tenia y no que usaba mmmm no entiendo

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/ChristianB53

Backpack is also maleta

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/marcue42

Me parece nuy bien que en ingles se diga used to have, pero en castellano debe traducirse simplement por tenia , y no por solia tener. Esta ultima frase no la usa nadie nunca en una conversacion normal.

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/mamichis

Gracias Metacaro 90, aprendemos mucho con estas aportaciones.

June 14, 2014

https://www.duolingo.com/JheisonRodriguez

Cuando era niño yo tenia una maleta azul

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/JheisonRodriguez

Cuando era niño yo tenia una maleta azul

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/JoseFrench

No se entiende bien el "was"

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/LizzyVega

Por qué decir: cuando era niño use una mochila azul, es incorrecto

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/edgar.soto1

Yo fui o era no es pasado

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/canonrey18

Que la pregunta no ma...

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/lavidopi

backpack tambein puede ser maleta

July 18, 2014

https://www.duolingo.com/MilenaOrdo

excelente explicacion gracuad

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/johan-Alonso

En colombia no le decimos mochila, le decimos maleta

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/ejimenezhi

Q tiene en la boca? Menos mal q acerte ...estamos haciendo crowfunding para arreglarle la diccion a la chica del duolingo...x si alguien se ofrece

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/SandraCabr3

Que no es lo mismo yo era que yo fui?

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/elias.ch.5

Escribi: "cuando fui niño ...." y me dió por incorrecto

September 6, 2014

https://www.duolingo.com/ManuelCord10

Considero adecuado la explicacion que se ha hecho sobre, used to have,pero esto nos ayuda para un futuro.Ahora necesitamos que nos ayuden con temas que sean lasbases para aprender las lecciones en forma gradual y asi seguir avanzando en el desarrollo del programa.

September 29, 2014

https://www.duolingo.com/UIS18QBHSHM

When I was a kid I used to have a blue backpack. • When I was a child had a blue backpack.

January 23, 2015

https://www.duolingo.com/chab1120

Backpack aparte de traducir bulto tambien aplica para maletin.....

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/deisydelgado2

Que diferencia hay entre mochila y maleta :( me la marco como mal por poner maleta en mi pais no se acostumbra a decir mochila

March 21, 2015

https://www.duolingo.com/IanAlexander2

.....hm

May 22, 2015

https://www.duolingo.com/clauxy1

muchas gracias... eres genial !!!

May 27, 2015

https://www.duolingo.com/Al-Ba-Bu

en Colombia le decimos maleta a la mochila puede ser también:

cuando era niño tenia una maleta azul.

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/romerodiana12

He escrito la oracion dos veces bien y el programa me sigue diciendo que mal

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/Maneth022

Recordemos que esta app o pagina no sustituye a un curso de ingles como tal, es algo que nos ayudara al aprendizaje pero aun faltan varias explicaciones, yo desonocia totalmente estos cambios en el USED

August 20, 2015

https://www.duolingo.com/luisalfredo12345

La traducción es CUANDO YO ERA NIÑO TENÍA UN BOLSO AZUL

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/Miguel0403

Cuando era niño tenia un maletín azul. Me quedo malo, no se por que

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/antoniabe

Coloque bolso y me colocaron incorrecto. Backpack es mochila o bolso tambien

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/antoniabe

el used to indica "Solia", indica solia hacer o solia tener algo, en este caso seria Cuando era niño solia tener una mochila azul

September 7, 2015

https://www.duolingo.com/franson

puedo decir Had en vez de I used to have...? gracias

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/lausypa

Traducción hecha por mi: CUANDO YO ERA NIÑO YO SOLÍA TENER UNA MALETA AZUL

Y no la vale por ¿BULTO?

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/sergiorhv

used to = hice uso = usé, coloque "usé" y me dio error. sólo por el "usé" el cual considero que aplica como traducción, porque la oración sería "cuando yo era niño, yo usé una mochila azul"

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/Nancys01

???

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/YarimBacker

Song Mexican: The blue backpack -Pedro Fernández

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/vnilo_010194

cuando fui un niño

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/GringoItaliano

Me parece que ''Maleta'' También traduce como ''backpack''

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/NicolasPot4

No se puede.... cuando fui niño, yo.....

June 25, 2016

https://www.duolingo.com/HumbertoSa289447

Es lo mismo, cuando era niño yo tenia una mochila azul

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/PedroUrban1

El "yo" no lo considero necesario, yo digo : cuando era nino tenia una mochila azul, pero quiere que ponga cuando " yo" era... Me da error

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/Benji_Rodriguez

Deberían mejorar el audio de la narradora, se me hace muy electronica la voz eh incomoda :/

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/MaraLuisaE

Creo que 'cuando fui niña yo tenía una mochila azul' debería ser aceptada

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/caleidociclo

Tuve mal esta respuesta porque escribí maleta en vez de mochila, en Colombia es más común decir "maleta" que mochila o talega. Sugiero que se agregue esta palabra a la respuesta.

April 22, 2018

https://www.duolingo.com/cebexe28

caleidociclo...creo que nosotros no decimos maleta sino maletin

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/Gatostao

¿"Talega" es la respuesta correcta? en mi país esa palabra ni siquiera se usa. No se si pase en otros países pero en Colombia aunque se puede usar "mochila" o "morral" para referirse al backpack, también usamos maleta para referirnos a este objeto.

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/Blue642731

Cuando yo "fui" niño no me suena correcto. Siempre he oído decir cuando yo "era" niño. Ya lo he señalado con la banderita

June 5, 2018

https://www.duolingo.com/AlejandroS45148

When I was a child I had a bkue backpack. Quiero saber si esta oracion es correcta. La palabra used esta por demas, a no ser que se quiera enfatizar algo en especial.

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/DeivyAlexa12

escribi mochila y me sali que tenia que escribir talega

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/colomax59

Cuando yo fui un niño tuve una mochila azul, o, Cuando era un niño tenía una mochila azul. Pero la del enunciado, en español, ni hablar.

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/CamilaAponte0

Fui no es la manrea mas correcta de traducir la oración, porque se usa pada lugar. Es decir que es mejor usar era de verbo ser cuando se esta hablando de su infancia.(porque claramente no se puede ir a la infancia)

November 25, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.