Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"She wears pants."

Překlad:Ona nosí kalhoty.

0
před 2 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/pekocze

kalhoty jsou trousers

1
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Pro vetsinu anglicky mluvicich nikoli. Presto to uznavame jako vedlejsi preklad.

1
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/Daku_
Daku_
  • 20
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 34

Pro většinu lidí používajících britskou angličtinu jsou kalhoty trousers :-)

0
Odpovědětpřed 1 rokem

https://www.duolingo.com/Karoliina765050

Ovsem britskou anglictinu pouziva jen mensina anglicky mluvicich.

0
Odpovědětpřed 4 měsíci

https://www.duolingo.com/angl.6

Proč je v překladu nosívá a ne jednoduše nosí? To mate.

0
Odpovědětpřed 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 277

Protoze oboji je mozne. Jak 'nosiva', tak 'nosi' se da prelozit jako 'wears'. Vzhledem k tomu, ze cestina ma slovesne vidy a anglictina nikoliv, tak nektera slovesa dokonce v prostem pritomnem case skoro nejde pouzit v AJ. Treba slovo 'jit' On jde do skoly a On chodiva do skoly. Anglictina ma pouze slovo 'go'. Ale kdyz reknete 'he goes to school', tak tim nevyjadrujete, ze jde zrovna ted do skoly, ale ze do skoly chodii pravidelne, denne, ze je student a tedy i 'chodiva'. Abyste vyjadril to, ze jde ted do skoly, tak by rodily mluvci pouzil cas prubehovy (ktery mozna jeste neznate) He is going to school.

U nosit takove jasne rozliseni uplne neni, protoze nosit saty je nedokonave a nema tvar dokonavy. To bychom opsali 'ma je na sobe' nebo neco.

3
Odpovědět1před 2 roky