I originally wrote "aunties" which is the same as aunts, but was marked wrong. (I then self-corrected and wrote "grandmothers".)
when did hanno became sono??? hanno=they have NOT they are, per favore spegiare
In speaking about age, in English we say I am thirteen. In Italian, we say I have thirteen years (Io ho tredici anni). It is an idiom.
I thought since aunts are family we do not need to use the article, in this case 'le'.
I hace a problem with accent marks. But I noticed that età in Italian is edad and città in Italian is ciudad in Spanish. Is there a more general correspondence between tà and dad?