O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Le livre est à propos du prisonnier."

Tradução:O livro é a propósito do prisioneiro.

0
2 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/sergio.fernandes

A propósito está correto, mas não é usual em português. É muito mais natural "sobre".

2
Responder2 anos atrás

https://www.duolingo.com/rubiagm
rubiagm
  • 25
  • 20
  • 19
  • 14
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1353

Também usei sobre, é mais comum.

1
Responder2 anos atrás