1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Como ele vai transformar meu…

"Como ele vai transformar meu hotel em algumas horas?"

Tradução:Comment va-t-il transformer mon hôtel en quelques heures ?

August 29, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeL372350

O que significa esse "va-t-il" no meio da frase?

August 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Se essa frase fosse traduzida ao pé da letra, seria:

Comment va-t-il transformer... = Como vai ele transformar...

É uma das maneiras de se formular uma pergunta em francês: inverter pronome e verbo e conectá-los por um hífen. O t entre eles, por uma questão de sonoridade, é sempre necessário quando verbo e pronome terminam e se iniciam com vogal.


https://www.duolingo.com/profile/divacamino

Se usa no interrogativo. O t simplesmente se usa para ñ juntar as vogais. Il va = afirmativo Il ne va pas= negativo Va-t-il = negativo


https://www.duolingo.com/profile/JamesIMotta

Estaria correto usar "dans" no lugar de "en"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Acho que soaria estranho.

En indica a duração de uma ação: "J'ai lu ce livre en une semaine" (Eu li esse livro em uma semana = Levei uma semana lendo o livro).

Dans indica quanto tempo vai transcorrer até que uma ação se inicie: "Je vais lire ce livre dans une semaine" (Eu vou ler esse livro em uma semana = Vai demorar uma semana para que eu comece a ler o livro).

Então, com dans, acho que a frase só faria sentido se fosse como "Como ele vai começar a transformar o meu hotel em algumas horas" (Comment va-t-il commencer à transformer mon hôtel dans quelques heures).

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.