"They allow dogs."

Traducción:Ellos permiten perros.

January 2, 2013

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TigerBlood

"Permiten perros" sería también correcto, omitir el sujeto en castellano está aceptado

January 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Gabrielavilla

si

January 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/airam090

Yo puse admiten y no me lo dio por bien.

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/02karold

pero tu sabes que en el ingles es diferente y un poco mas raro

January 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/BEATRIZELE

"Ellos permiten perros", o "Ellos permiten los perros" es lo mismo

March 26, 2013
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.