1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Komitéen har ikke mange nok …

"Komitéen har ikke mange nok medlemmer."

Translation:The committee does not have enough members.

August 29, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/StavNaky

What impact does "mange" have in this sentence? Why is it needed?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 250

It's not needed, but it's used to emphasize 'enough'.


https://www.duolingo.com/profile/Rich.Smith

So it's like it's saying "the committee doesn't have many-enough members." Maybe the hint should define "mange nok" as "enough"?


https://www.duolingo.com/profile/SiobanSnyd

So, in English it would be similar to "The committee doesn't have near enough members"? (meaning they are well below the number they need)


https://www.duolingo.com/profile/JenGresham

I tried "The committee doesn't have nearly enough members" but it was marked incorrect. But I do think it's a viable translation given how "mange nok" is described.


https://www.duolingo.com/profile/Anni.Panni

Can we leave out mange?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.