1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Es la etapa final."

"Es la etapa final."

Traducción:It is the final stage.

January 2, 2013

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/pelotas

it is the final stage, traduce es la etapa final cual es el problema para empezar denuevo , donde esta el error


https://www.duolingo.com/profile/letir85

A mi me la dio correcta, seguramente ya lo solucionaron


https://www.duolingo.com/profile/SAlexeivnT

Dije It's the final stage y me respondió: Oímos "It's the final leg." Me la dió por buena. Alguien me puede explicar si esta frase significa lo mismo o qué pasó?


https://www.duolingo.com/profile/Christophe2068

Generalmente es utilizar para carreras: "He has started the final leg of the race."

Pero puede utilizar para actividades que tomó un largo tiempo: "We're on the final leg of our 12 month project." "We're on the final leg of our trip."

A veces decimos "The last leg" también. El sentido es el mismo.

Sin embargo, "last legS" se utiliza para referirse a alguien o algo que está a punto de romperse o morir: "My car is on its last legs." "That guy is on his last legs."

Disculpen mi español. Todavía estoy aprendiendo.


https://www.duolingo.com/profile/BkReach

Did not realize you were learning, good job!


https://www.duolingo.com/profile/alezzzix

Maybe, in some sports like football they say "leg" instead of "stage".


https://www.duolingo.com/profile/RAMONRUIZ5

Last traduce "ultima" y no es sinonimo de final


https://www.duolingo.com/profile/carlossanc263289

En word reference "end stage" significa "etapa final" en duolingo por lo visto No


https://www.duolingo.com/profile/Fernando.ec

He puesto la contracción it's the. ..me podría alguien explicar qué diferencia hay con it is gracias.


https://www.duolingo.com/profile/villalbagr

Tambien se puede usar STEP


https://www.duolingo.com/profile/karinaa.me

Alguien me puede explicar cuando usar el it is y cuando solo el is?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.