"Independence gave us a lot."

Translation:Незалежність дала нам багато.

3 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/mwstew2
mwstew2
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9

можна сказать "...нам дала", так? Здається більш нормальним... Can't you say ""...нам дала"? It seems more natural to me...

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

"...нам дала" is like you really want to emphasize "нам"

3 years ago

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Both sound natural to me.

3 years ago

https://www.duolingo.com/mwstew2
mwstew2
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9

In Russian and Bulgarian, the word order just changes what you are emphasizing in the sentence. Some words orders are more common than others but both would be correct.

3 years ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.