"Aquel auto cuesta un ojo de la cara."

Tradução:Aquele carro custa os olhos da cara.

August 29, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ivanbrunolange

Achava que essa expressão era só daqui do Brasil huahuahauh que massa.

August 29, 2015

[conta desativada]

    Costa un occhio della testa. Usamos muitos também na Itália Acredito seja típico dos idiomas latinos sendo que em inglês é "um braço e uma perna".

    Aqui no Brasil já ouvi também no plural "Custar os olhos da cara"

    March 4, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/V4lcir4

    Eu também kkkk

    February 21, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Allan765299

    Kkkkkkk

    October 3, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/lzcaprio

    A expressao diz um olho e não os olhos..

    November 4, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/RosangelaL280775

    "Um olho", está no singular

    May 24, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/MarianaMag834923

    Pois é. Nao teria que estar no plural então a palavra ojo?

    April 8, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Allan765299

    Nao sabia que na Espanha tb falavam isso... Pensava que so no Brasil...

    October 3, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/RonieRon1

    Cheguei a dar risada quando ouvi a mulher falar.

    April 9, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Vstev1

    "Aquele carro custa um olho da cara"

    August 20, 2019
    Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.