"У Одесі немає метро."
Translation:There is no underground in Odesa.
August 30, 2015
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Gerald105030
634
Is "underground"commonly used in Europe, or just Ukraine? We don't use that description in the U.S.- it's usually just "subway"- that I know of, which is why I was curious.
[deactivated user]
Because "the Tube" is a proper noun that means London's underground system.