"Good morning, my city!"
Translation:Добрий ранок, моє місто!
How about good night? Same like Спакойной Ночи in russian?
i've repeated this course but i didn't find "good night". So, thanks for the answer :D
Would you use the vocative case here, at least when speaking for the word misto? Or does the use of "moye" make it pointless?
Correct! The vocative of місто is...місто!
The use of моє has nothing to do with whether or not the vocative is used, but it is worth pointing out that only singular nouns have different forms in the vocative. Adjectives don't change and neither do plural nouns.