"Lei si era messa un vestito nero."

Traduction :Elle avait mis une robe noire.

August 30, 2015

28 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/PauleChantry

ce n'est pas francais on dit :elle avait mis une robe noire

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Bonjour à tous

Voilà un extrait de ce que nous dit le Larousse pour "se mettre"

  • Mettre sur soi quelque chose : Se mettre un chemisier, des lunettes noires, de la crème.

La phrase italienne peut donc être traduite par

  • Elle avait mis une robe noire

  • Elle s'était mis une robe noire

Au passage j'en profite pour faire une remarque sur l'usage de la forme réfléchie des verbes

  • Si era messa IL vestito nero => Elle avait mis SA robe noire

  • Si toglie il vestito => elle enlève sa robe

  • Si lava i piedi => elle se lave les pieds (à la place de "elle lave ses pieds")

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Merci ! Voilà du travail collaboratif et productif ! Même si c'est Maria qui fait tout le boulot... C'est toujours comme ça dans les groupes ! Il faut qu'il y en ait un qui s'y colle !!! Si era messa al lavoro ! Grazie mille Cara

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

È sempre un piacere imparare...

March 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima
  • METTRE un vêtement : on ne dit pas "se mettre" un vêtement ni non plus "se mettre des lunettes" mais "mettre son vêtement ..."

Le verbe mettre ne s'utilise pas de façon pronominale (Je me - Tu te - Il / Elle se) pour un vêtement, un chapeau, une paire de lunettes ou des chaussures.

  • mettre / enfiler son short, sa robe, son pantalon, sa veste, son blouson ...
  • chausser ses lunettes,
  • enfiler ses collants ou chaussettes et ses bottes ou chaussures.
October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Ce n’est pas l’avis du Larousse

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CdricCHANE

Effectivement... Ce n'est pas correct en français.

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TRANI1

elle s'était mis ou elle avait mis

December 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Exact. La traduction proposée "Elle s'était mise une robe noire." est erronée, puisque le complément d'objet direct de mettre est "une robe noire" et qu'il est post-posé. Signalé ce jour.

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/luisettajack

EXACT.

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

oui, j'ai repéré la même faute pour "elle lui avait plue" ...

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/fabiphilae

"elle s'était mise une robe noire" devrait être accepté même si c'est un peu moins utilisé. En disant 's'était mise' on insiste sur le fait qu'elle a mis SUR elle; en disant elle avait mis ca pourrait vouloir insinuer 'elle avait mis à xxx'.

Rien à voir avec une histoire de cod mis devant ou après le verbe.

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Je suis loin d'être une spécialiste de grammaire Italienne mais je suis assez d'accord avec toi ! En français je pense qu'il y a une nuance entre "elle avait mis une robe noire" qui est purement factuel et "elle s'était mise une robe noire" qui a un côté plus déguisement, mise en scène, elle s'est affublée d'une robe noir... Mais ce n'est bien sûr que mon humble avis ! Peut être d'ailleurs cet avis n'est il absolument pas utile dans cette leçon !!!

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Non... On pourrait dire "Elle s'était mis une robe noire", car le COD est bel et bien la robe noire. Comme tu le remarques toi-même cela correspond à "Elle avait mis une robe noire SUR elle", et c'est bien la robe qui est le COD.

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/fabiphilae

oui oui madmike75 tu as raison,sorry pour l'erreur grammaticale, "mis" s'accorde bien avec le cod. Mais en dehors de ce problème d'accord, on veut seulement dire qu'il y a une nuance en français entre les 2 traductions, qui pourraient néanmoins être acceptées.

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FREDERIC046

L'accord avec le COD placé avant ou après le verbe fonctionne seulement avec le verbe "avoir" il me semble. Ici il y a le verbe être, l'accord doit se faire donc "mise".

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

attention aux verbes pronominaux, je ne vous en dis pas plus, il est tard, mon cerveau tourne au ralenti à cette heure; et avec les verbes pronominaux il faut un esprit vif!

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

finalement nous sommes reconnus!!j'espère que la correction a été réajustée

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima
  • Mettre un vêtement - mettre une jupe / robe / une veste / casquette / - ET un blouson / un pantalon / un collant / un chapeau / un casque de moto / un bonnet en hiver/ un bonnet de bain (à la piscine) / un foulard / un masque à Venise ...
  • mettre des gants (enfiler), des lunettes / des chaussettes / des chaussures / des escarpins / des sandales / des "tongs" / des palmes (pour nager) ...

  • Metersi una cosa

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Xianissimo

Elle s'était mise en robe noire ou elle avait mis une robe noire, mais pas cette "zuppa inglese"

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

corrigé: elle avait mis une robe noire

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

toujours de la confusion!!!

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Je ne comprends pas ton message, le problème semble désormais corrigé ?

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

j'avais écrit "elle s'était mis" pas accepté!!!

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmike75

Ok ! Cela veut simplement dire que la seule traduction admise est "Elle avait mis une robe noire", qui semble la meilleure en français.

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

comment font-ils pour nous embrouiller autant , j'étais prof et j'ai 35 ans d'italien derrière moi et je suis souvent surprise par le choix des phrases quelquefois ineptes et d'autres incorrectes!!

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

bonjour. En l'occurrence votre désaccord avec DL porte sur le français et non sur l'italien. bonne journée

February 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Claudio278231

J'ai répondu la bonne réponse mais il me semble plutôt judicieux d'écrire elle s'était mise une robe noire !!!!! À voir

May 8, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.