Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I am not going to forget the keys."

Переклад:Я не забуду ключі.

0
2 роки тому

3 коментарі


https://www.duolingo.com/Dmy_S
Dmy_S
  • 25
  • 505

Відтінки - це добре. Але є питання більш примітивне. Чому не можна перекласти "я не збираюсь забуВАти ключі"?

3
Відповісти1 рік тому

https://www.duolingo.com/Zacharij
Zacharij
  • 14
  • 13
  • 10
  • 10
  • 9
  • 3

Коли говоримо про забування предметів в англ. мові доречніше сказати "I am not going to leave the keys". Forget використовується в більш абстрактних випадках "I forgot the face of my first girlfriend", ''I forgot the subject of our lesson"... Якось так.

0
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Але все-таки третє значення: http://dictionary.reference.com/browse/forget?s=t

"I am not going to leave the keys" для мене звучить більше як: "Ти залишиш мені ключі? - Ні! Не залишатиму!"

1
Відповісти2 роки тому