Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Вона живе сама в тій кімнаті."

Переклад:She lives by herself in that room.

3 роки тому

4 коментарі


https://www.duolingo.com/xedeugen

She lives alone in that room

3 роки тому

https://www.duolingo.com/KateKokari

Порядок слов здесь принципиален? She lives in that room by herself выбивает ошибку

2 роки тому

https://www.duolingo.com/pia-nina

Також переклала "She lives alone in that room", приклади із тлумачного словника : "Alone is an adjective and an adverb meaning that no other person is with you. _ She was alone when she heard the sad news. (adjective); _ Do you live alone? (adverb)".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 617

Так, Kate, у англійському реченні порядок слів обумовлений правилами і порушення порядку веде до втрати змісту або його перекручення. Ви поміняли місцями обставину способу дії (by herself) і обставину місця (in that room). Обставина місця у Вас передує обставині способу дії. А правило діє таке:

"Якщо в реченні є декілька обставин, то вони розташовуються у такому порядку:

обставина способу дії (by herself)

обставина місця (in that room)

обставина часу".

Про це більше тут: http://easy-english.com.ua/obstavyna/

7 місяців тому