"Dat is de langste roman."
Translation:That is the longest novel.
I think I mean what part of "Dat is de __ roman" suggested that the blank spot had to be the superlative, and couldn't just be 'long'?
- De roman - de lange roman - een lange roman
- Het verhaal (story) - het lange verhaal - een lang verhaal.
Very good explanation and appreciated; but can you tell how you know it isn't comparative instead of superlative? What clues you to the superlative over comparative? Seriously would like to know, and bedankt in advance!
- Normal - comparative - superlative
- Long - longer - longest
- Lang - langer(e) - langst(e)
Thanks again, but I know the three degrees of comparison--in English we call them the positive, comparative and superlative. But I'm curious to know how we can tell that in the above sentence: "Dat is de __ roman" -- I can see how, given the way that the positive was not a choice (langE) it had to be either comparative or superlative--but the only accepted answer of the 3 choices was the superlative--and I'm just not sure why it couldn't have also been the comparative: "Dat is de langer roman." Thanks again.
OH, wait a minute... I think I might've caught it! To be the comparative it would have still needed the "e" at the end, and the comparative shown did not have the extra "e" but the superlative did! By jove I think I got it! Bedankt!