Translation:Esperanto sounds a little bit like Italian.
"Well", (mi ne scias kiel oni tie "well" diras) la hispana sonas iomete kiel la itala :þ
Fun fact: I read a story about a native Esperanto speaker who, as a child, understood "iomete" as "iom mete" and used "tre mete" once to mean "very much" before being corrected :)
Based on who told the story about whom, it was probably an email sent to the DENASK-L mailing list (for parents who are raising their children in Esperanto).
The father was Jouko Lindstedt; the child was (I think) one of his daughters.