1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "We will watch a film on Satu…

"We will watch a film on Saturday."

Translation:Ми будемо дивитися фільм у суботу.

August 31, 2015



Why "Ми подивимося фільм у суботу" is not accepted? Це суржик?


Why are two different verb combinations options?


Could you please write those options here? I am not able to see them


Ми будемо дивитися and ми будемо дивитись


ся/сь are essentially the same thing, reflexive suffix. After consonant only "ся" is used (вми­ваєшся, not вмиваєшсь - that's just impossible to pronounce). After a vowel any can be used: дивимось - дивимося, збирались - збиралися. сь is just like shortened form.

However, there are people who argue that both variants are valid in Ukranian/are interchangeable (after a vowel):

  • some people say that сь can be used only colloquially and not in any official writing
  • there are people who are sure that сь is a Russian suffix and there's no place for it in Ukrainian. However, that opinion appeared only sometime in 2000's. Most likely as a consequence of "overcorrecting" in attempt to "clean" Ukrainian from everything Russian (another example of that process is thought that "спасибі" is a calque from Russian which is plain stupid)
  • and finally there are people who advise to use сь before vowel and ся before consonant, but examples from literature show that such rule never existed
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.