"One hundred and fifty-eight"

Translation:Yüz elli sekiz

3 years ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/jimena.alferez

Does "elli" has something related to "el" as a full hand ?

3 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Nişanyan's etymological dictionary says that Old Turkish for "hand" was "elig" and Old Turkish for "forty" was "elig, ellig" and links the two with "=?".

So it's possible that the two are related.

3 years ago

https://www.duolingo.com/LailaGillani

Why not bir in the start?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ektoraskan

We don't use bir in "100" (yüz) and in "1000" (bin).

2 years ago

https://www.duolingo.com/anggunokta
anggunokta
  • 11
  • 11
  • 8
  • 6
  • 2
  • 2

Why there's no ve as and?

8 months ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

I suppose Turkish just says "a hundred fifty-eight".

Much as we don't say "fifty and eight", they just dispense with the "and" after hundreds as well.

8 months ago

https://www.duolingo.com/Eila714030

there is also a translation which is "two thousand and fourteen" and I translated is as "iki bin ve on dort" and it is correct. Now this one I translated it as "Yuz ve elli sekiz" and it's wrong. why?

6 months ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.