1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "One hundred and fifty-eight"

"One hundred and fifty-eight"

Translation:Yüz elli sekiz

August 31, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jimena.alferez

Does "elli" has something related to "el" as a full hand ?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Nişanyan's etymological dictionary says that Old Turkish for "hand" was "elig" and Old Turkish for "forty" was "elig, ellig" and links the two with "=?".

So it's possible that the two are related.


https://www.duolingo.com/profile/LailaGillani

Why not bir in the start?


https://www.duolingo.com/profile/Ektoraskan

We don't use bir in "100" (yüz) and in "1000" (bin).


https://www.duolingo.com/profile/Ender_M_G

Why not "one ten" in the start in English? :p

Numbers are very easy in Turkish.


https://www.duolingo.com/profile/anggunokta

Why there's no ve as and?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

I suppose Turkish just says "a hundred fifty-eight".

Much as we don't say "fifty and eight", they just dispense with the "and" after hundreds as well.


https://www.duolingo.com/profile/Eila714030

there is also a translation which is "two thousand and fourteen" and I translated is as "iki bin ve on dort" and it is correct. Now this one I translated it as "Yuz ve elli sekiz" and it's wrong. why?

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.