1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "You have to ask me for it."

"You have to ask me for it."

Překlad:Musíš mě o to požádat.

August 31, 2015

19 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Haluz1

A tedy jenom ta věta " Musíš se mě na to zeptat" by vypadal prosím v AJ jak? Já bych totiž stejne jako Vlcek přeložil toto cvičení jako tuhle CJ větu Děkuji moc

November 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

You have to ask me about it.

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Přeložil jsem to chybně jako: ,,Musíš se mě na to zeptat." Jak by to bylo anglicky? A ještě poprosím o vysvětlení, jaký je rozdíl mezi slovíčky ,,have to" a ,,must" a kdy se co používá. Děkuji.

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Raduska.44

To mě také zajímá, zvolila jsem stejný překlad.

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Problem s tim prekladem neni to "musíš" ale to "zeptat se na ...". To neni vyznam anglicke frazi "ask for ...". Myslim ze pletete "ask for ..." s "ask about ...".

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Tak tuto odpověď jsem nepochopil. Já nezpochybnil překlad věty. Ptal jsem se na to, kdy se používá "must = muset" všeobecně. Nikde jsem se s tímto výrazem zde, zatím, nesetkal. Příklad: ,,You have to..." a ,,You must ..." Lze to nějak vysvětlit nebo dát odkaz, kde je to vysvětleno, kdy a jak, při jaké příležitosti se jedno a/nebo druhé používá?

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Peterhr

Must je spíše příkaz, důrazná rada nebo tak nějak zdůrazňuje odhodlání - "We must win today". Mnohdy jsou zaměnitelné, s tím že must má větší důraz. Have to je běžnější - musím jít do práce, musíš to dnes dodělat ad. Viz http://www.helpforenglish.cz/article/2009101702-sloveso-must-co-musim-a-nesmim

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Díky, chápu.

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lukasek-F

Dobry den, mohl by mi prosim nekdo vysvetlit vyslovnost slovicka I have. Slysel jsem v zivote uz nekolik vyslovnosti, jako napr. " I háf", nebo "I hef", co je spravne? Dekuji

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No jo. Oni se ty zvuky jinych jazyku nedaji vzdy prepsat do dalsich pismeny, ktera tam existuji. Bezne 'have' je nekde mezi 'a' a 'e'. Ceske ucho vetsinou slysi E. Ale je to jako byste se chystal rici A a nakonec rekl E. No, a pak zalezi na tom, odkud dany mluvci je.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lukasek-F

Rozumím, "říkám E, ale myslím A", no tak to jsem na sebe teda zvědavý : ) Každopádně děkuji Vám za odpověď.

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/duro007

muzu na to odpovedet "musis se me na to zeptat" dekuji

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

To nejde. Spojeni 'ask for' je pozadat nekoho. Zeptat se na neco je 'ask about'. Takze ta veta by pak byla

You have to ask me about it.

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Díky za hezké vysvětlení, takto je to pro nás již "nestudenty" lepší , než to někde lovit v učebnici/ a při koukání do slovníku si to člověk zase nedá většinou do nějaké té větičky :-). Dávám Lingot!

March 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Suchan4

musíš se mě na to zeptat; proč je tento překlad špatně - smysl naprosto stejný

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Kačenka na to již odpověděla dříve, jen na to juknout! (Ask for versus ask about)

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kszcz

Jaký je, prosím rozdíl mezi Musíš mě o to požádat ...a Musíš mě o to poprosit ?

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Martn355595

Pozadat vs poprosit???

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jaja598363

V nadvaznosti na debatu k tejto vete, sa chcem opytat na predchadzjucu inu vetu: I want to ask her name. Bola prelozena ako - Chci se zeptat na jeji jmeno. Nemalo by tam byt "I want to ask about her name"?

October 19, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.