Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"You have to ask me for it."

Překlad:Musíš mě o to požádat.

před 2 roky

14 komentářů


https://www.duolingo.com/Haluz1

A tedy jenom ta věta " Musíš se mě na to zeptat" by vypadal prosím v AJ jak? Já bych totiž stejne jako Vlcek přeložil toto cvičení jako tuhle CJ větu Děkuji moc

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

You have to ask me about it.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Přeložil jsem to chybně jako: ,,Musíš se mě na to zeptat." Jak by to bylo anglicky? A ještě poprosím o vysvětlení, jaký je rozdíl mezi slovíčky ,,have to" a ,,must" a kdy se co používá. Děkuji.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Raduska.44

To mě také zajímá, zvolila jsem stejný překlad.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Problem s tim prekladem neni to "musíš" ale to "zeptat se na ...". To neni vyznam anglicke frazi "ask for ...". Myslim ze pletete "ask for ..." s "ask about ...".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Tak tuto odpověď jsem nepochopil. Já nezpochybnil překlad věty. Ptal jsem se na to, kdy se používá "must = muset" všeobecně. Nikde jsem se s tímto výrazem zde, zatím, nesetkal. Příklad: ,,You have to..." a ,,You must ..." Lze to nějak vysvětlit nebo dát odkaz, kde je to vysvětleno, kdy a jak, při jaké příležitosti se jedno a/nebo druhé používá?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Peterhr

Must je spíše příkaz, důrazná rada nebo tak nějak zdůrazňuje odhodlání - "We must win today". Mnohdy jsou zaměnitelné, s tím že must má větší důraz. Have to je běžnější - musím jít do práce, musíš to dnes dodělat ad. Viz http://www.helpforenglish.cz/article/2009101702-sloveso-must-co-musim-a-nesmim

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Díky, chápu.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Lukasek-F

Dobry den, mohl by mi prosim nekdo vysvetlit vyslovnost slovicka I have. Slysel jsem v zivote uz nekolik vyslovnosti, jako napr. " I háf", nebo "I hef", co je spravne? Dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 284

No jo. Oni se ty zvuky jinych jazyku nedaji vzdy prepsat do dalsich pismeny, ktera tam existuji. Bezne 'have' je nekde mezi 'a' a 'e'. Ceske ucho vetsinou slysi E. Ale je to jako byste se chystal rici A a nakonec rekl E. No, a pak zalezi na tom, odkud dany mluvci je.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Lukasek-F

Rozumím, "říkám E, ale myslím A", no tak to jsem na sebe teda zvědavý : ) Každopádně děkuji Vám za odpověď.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/duro007

muzu na to odpovedet "musis se me na to zeptat" dekuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 284

To nejde. Spojeni 'ask for' je pozadat nekoho. Zeptat se na neco je 'ask about'. Takze ta veta by pak byla

You have to ask me about it.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/borecmisak

Díky za hezké vysvětlení, takto je to pro nás již "nestudenty" lepší , než to někde lovit v učebnici/ a při koukání do slovníku si to člověk zase nedá většinou do nějaké té větičky :-). Dávám Lingot!

před 1 rokem