"I am sorry if I am bothering you."

Translation:Mi bedaŭras, se mi ĝenas vin.

August 31, 2015



Would "Pardonon, se mi maltrankviligas vin" mean the same or something a bit different?

August 31, 2015


It would be more like "Excuse me if I am worrying you" or perhaps "...if I am making you nervous".

Not the same as "bother" which could mean things such as "being too loud" or "being in the way".

August 31, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.