"Her zaman arkamda mısın?"

Translation:Are you always behind me?

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/Yomalyn
  • 22
  • 20
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 21

I hope this has the same connotations of "support" in Turkish. As in, "Do you always have my back?". Otherwise, it sounds like we're dealing with a stalker situation here ;-)

4 months ago

https://www.duolingo.com/Gizella70
  • 24
  • 18
  • 18
  • 13
  • 13
  • 379

why not "all the time"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 19
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 527

I think of "all the time" as "sürekli" normally :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/EdvntL
  • 17
  • 7
  • 2

There must have been an update to the module because I wrote "all the time" on 20 January 2019 and it was marked correct.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/IoannisJoh
  • 24
  • 12
  • 9
  • 5
  • 3

How about: Are you always supporting me.

10 months ago

https://www.duolingo.com/DottyEyes

Sorry, can't find which section to review to get an answer. Would "behind you" be arkanda and "behind him/her/it" be arkada?

3 years ago

https://www.duolingo.com/AaronEkstr

"Are you behind me always?" is wrong?

6 months ago

https://www.duolingo.com/pedrambaho

yes correctly, first you have to use "time" then use "place"

6 days ago

https://www.duolingo.com/pedrambaho

tabi

6 days ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.