Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Я читаю йому книгу."

Переклад:I read him a book.

0
2 роки тому

8 коментарів


https://www.duolingo.com/Marina888UA

Підскажіть, чи може бути правильний ще один варіант: I READ A BOOK TO HIM.

1
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 590

I read a book to him - цілком можливий переклад. Правда, при цьому зміщуються акценти. У завданні наголошується, Що саме читають (a book), а у приведеному тут прикладі наголошується, Кому читають (to him). http://easy-english.com.ua/word-order-in-english/ Корисно почитати про додатки і їхнє місце у реченні.

0
Відповісти9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Eva493397

Чому коли я пропустила артикль"а" то мені зарахувало як помилку

1
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/Jarema3

Так мені теж зарахували за помилку

1
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/H1lP4

Коли йдеться про книжку в однині, то треба вживати артикль або присвійний займенник. В цьому реченні про книжку нічого не відомо, тому артикль А.

0
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/QHsl4

I am reading a book to him

Почему это не правильно? Ведь нет информации о том в данный момент читают книгу или нет?

1
Відповісти1 рік тому

https://www.duolingo.com/W7WE1

А як на рахунок I read a book for him?

0
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/3TkD2

Правильно: I read him a book

0
Відповісти8 місяців тому