(. ❛ ᴗ ❛.) hhhhh
Turkey is a weird place
You think so wrong. There are such articles while teaching to English from Turkish in Duolingo. They do this in every language.
Why is the verb also not in plural form?
Putting -lAr on the verb is optional if you have a subject with the plural suffix. If there is no such subject, you have to use it.
You can use "içerler" or "içer" based on your point of view. İf you think that each of the subject "hayvanlar" drinks by themselves, you can use "içerler", but if one or not all of the subject "hayvanlar" represents "hayvanlar", you can use "içer"
hayvan şarap içer. Is this okay?
That would mean :The animal drinks wine." When a subject, plural nouns require the plural suffix.
the funny thing is when you translate it to Turkish correctly the answer you "Great"
The humans are an animal so animals drink wine
Why not sarabi?