"En manns bok"

Translation:A man's book

August 31, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jospehkrammer

Can this mean a book made for men?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig

Not really. "en mannebok" would be closer, but it'd be better to say "en bok for menn".


https://www.duolingo.com/profile/FredCapp

Darn, I thought I just saw a joke go by.


https://www.duolingo.com/profile/SanctMinimalicen

This was getting dangerously close to a "Bic for Her" phenomenon.


https://www.duolingo.com/profile/Bruce-CallMeSoda

Clearly this must be referring to Garrison Keillor's The Book of Guys...


https://www.duolingo.com/profile/KaiaKjellstrom

How can I distinguish between "a man's book" and "one man's book"?


https://www.duolingo.com/profile/Norwisle

"en manns bok" is ambiguous. It translates both to "a man's book" and to "one man's book".

"én manns bok" = "one man's book"


https://www.duolingo.com/profile/KrisAnders968278

The page didn't give me time to repeat it after I had said it correctly !!!


https://www.duolingo.com/profile/FredCapp

Never does. I wish it would,


https://www.duolingo.com/profile/jadwlrfsr

Is this a reference to the expandables?


https://www.duolingo.com/profile/PikkuOrava

Why not the man`s book? If we are talking about the book which belongs to the men, it is strongly definite! Can somebody give me a context example? If only exists some kind of books, which only women or men allowed to read. And it is a law. >

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.