"Es ist ein Menü."

Translation:It is a set meal.

January 2, 2013



menu should be speisekarte in german

July 4, 2013


I agree! germans say, "die Speisekarte."

December 21, 2014

  • 24
  • 15
  • 7
  • 7
  • 5

That comes later on in further lessons.

August 15, 2014


This is a menu. Why it is not acceptable??

January 2, 2013


If the sentence had read "Das ist ein Menü.", that would have been just fine. However, translating "es" as "this" is a bit loose I think. Non-literal translations like that are perfectly fine when a strictly literal translation doesn't sound natural in the target language or doesn't convey exactly the same meaning, but "Es ist ein Menü." does actually translate perfectly literally into English (which is not really all that common), and should probably be left that way. If I were asked, I'd also say "Das ist ein Menü." was wrong in this case even though the gist of the translation is the same in either case.

January 2, 2013


Es = it not this.

January 18, 2013


Does Menü versus Speisekarte depend on the region? I seem to remember Speisekarte being used in Munich. It'd be nice to have notes on regional differences

February 2, 2014


I am from Berlin and we would use Speisekarte as well or just Karte. I am not aware that one would use Menü for that. Menü for me is either something like these McDonalds meals where you get a burger, fries and a drink for a discount price or in "fancy" restaurants where you buy a Menü and it consists of several dishes like salad than soup than main meal than dessert. And last but not least a menu in a computer program is a Menü.

March 30, 2014

  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 5
  • 1219

I've traveled in Germany a dozen times or more in 40 years; lived there for 2 years. I've never heard anyone in a restaurant use the term "menü" unless they were speaking English. It's always Speisekarte or just Karte.

April 16, 2014


Menü is like what would be a combo meal in English

July 6, 2015


Could it be a more popular modern term from English. The same as "Hallo"?

October 7, 2014


It would be very confusing and useless....general German is enough....people never learn regional language until they live there

May 20, 2014


Es ist ein Menü. - i typed 'It is a menu'. Mine was accepted but duolingo translated " It is a set meal". Im a little confused?

March 26, 2015


I believe this is an alternate translation, in the sense Menü can be a pre-established many-course meal.

April 23, 2015


Actually, that is the only sensible translation, it is just that some places like McDonalds use "menu" to mean a set course meal. "Menü" never means "Speisekarte", it is always a set course meal.

April 23, 2015


Consider what would be called a combo meal, burger fried potatoes and drink as Menü

July 6, 2015


In McDonalds, 'ein Menu' is what they call a package of food + drink etc. So could I also translate this as 'it is a set meal'?

August 1, 2013


Combo meal. Predetermined meal. The food given to kids in school or a meal from mcdonalds. Most meals at restaurants that are not a la carte as well

July 6, 2015


That's a menu? Warum nicht?

August 12, 2014


Because that would be "Das ist eine Speisekarte".

January 22, 2015


I am not that fluent in German, but i want to go over there and work. Your comments are helping me a lot.

December 5, 2014


It says 'another transalation: the meal is set' can someone please tell me how?

May 27, 2015


I have a question. Are es, er, and sie referring to grammatical gender, or actual gender?

April 30, 2013

  • 18
  • 10

Gramatical gender. But this sentence structure has "es" regardless of the gender of object being referred to. Like you can say "it is a boy" and "he is a boy" in English depending on the context.

May 1, 2013

  • 19
  • 16
  • 10
  • 10
  • 8

i still don't get it. I have issues understanding what accusative case means. "Es ist ein Menü" i wrote this is an menu instead of this is a menu. or is ein menu in this case nominative? if thats so, could someone please explain?? i don´t get how to differentiate them :(

June 7, 2013

  • 25
  • 25
  • 1895

@anitadlmar : Use accusative case when movement is implied, and use dative case when a place is implied.

Accusative: Where to? Dative: Where?

Hope this helps.

June 30, 2013

  • 18
  • 10

The use of "an" and "a" in English depends on the first sound of the next word. ("An" before vowel sounds, "a" before consonants.) It is never going to be "an menu". "Es" is always "it". So "It is a menu" not "This is a menu". ("This is a menu" would be "Das ist ein Menü", which is also "That is a menu".)

The accusative case is the object of the verb, the thing that is acted upon. This is a sentence with the verb "to be", there is no accusative case here. "It" and "a menu" are both nominative (subject) case. That does not change the way you translate "ein" from German to English.

June 7, 2013


well done

May 14, 2014


It's a little funny, I always mix the words, like "Die woman isst an Apfel" xD, I'm brasilian and also learn English, so I've swapped some words.

July 10, 2014


Ugh I learn German and now I can barely talk and right in english lol

March 19, 2015


I got it wroung i put it is a menu.

March 29, 2015


I've never heard of a set meal

April 22, 2015


"The Big Mac menu" you order at McDonalds is a set meal.

April 23, 2015

  • 21
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2

In America, there is no such thing as "ordering a menu" (unless you are actually purchasing a card with a list of items!). Menu is pretty exclusively used as the chart that tells you what items to order. If you are ordering a specific pre-defined set of items, that is sometimes referred to as a "meal" (though usually only at fast food places). Typically, if you are ordering a set of food items at a nicer restaurant, they tend to use some other phrase to describe it (often borrowing the French phrase "prix fixe").

May 29, 2015


That's why personally I would never translate "menu" as "Menü", and always as "Speisekarte" instead, since a Menü in German is exactly the opposite: always a pre-defined set of items (ie a meal) and never a chart.

May 29, 2015

  • 21
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2

Makes perfect sense to me!

May 29, 2015


It is a menu farther than one menu

April 27, 2015


"set meal"? What does that even mean?

May 1, 2015


What on earth? Last time I got this, it said the translation was meal, but I tried that this time and it said that was wrong and that the answer was menu

May 20, 2015


"It is a meal" considered wrong. Why?

May 21, 2015


Oh thanks! That's VERY helpful. Sometimes it says to remember those, and I couldn't!

June 5, 2015


"It is a set meal" what is that? Seems too complitated to deacribe a menu.

June 10, 2015


So what I get is that "Menü" is a set group of items purchased together. Eg McDonalds Combo, full course meal, lunch special, or a computer game menu.

Speisekarte or "Karte" would be a menu or a list of available food and beverage.

We also have "a la carte" borrowed from french, where servers walk around with carts of food and write down what you eat on a card. What would you call that in Deutsche? Would you translate the phrase directly or would there be a specific word or phrase?

June 17, 2015


Set meal = menu

June 24, 2015


I should have gotten it right

July 1, 2015



July 5, 2015


For a month this app has told me that Menü is 'set meal' and Speisekarte is 'menu'. Now suddenly here Menü is 'menu'. Not happy.

August 28, 2015
Learn German in just 5 minutes a day. For free.