In english there are modal verbs, in french there aren't, they use an entire new verb. Look = Regarder, Look For = Chercher, Look Into = Examiner, ...
This has nothing to do with modal verbs but with verbs' constructions: with or without a preposition to introduce the object.
- chercher quelque chose/quelqu'un (directly transitive = no preposition) = to look for, to search for (indirectly transitive = with a preposition).
No, you do not use "pour" in the sentence at all. The verb "chercher" means "to look for".
I find this mon and ma business very confusing. When do i use mon and when to use ma?
So how would I say "I am searching my dog (for contraband, for example)"?
The police would "rechercher" an outlaw, you would not "rechercher" your dog.
Can't chercher also mean "to fetch"? I wrote "I am fetching my dog", but no.
That would call for an expression like "je vais chercher mon chien" where "aller" + "chercher" are interpreted together to mean "fetch", "get", "pick up". Je vais chercher mon fils après d'école = I am picking up my son after school. http://www.wordreference.com/fren/aller%20chercher
"I seek my dog" is accepted. (2015-07-29) "Seek" is the simplest translation for "chercher".
But it is not natural (idiomatic) English. It is accepted but not the "best" translation.
@Saptarshi. Yes. Mes, pronounced "May", is the plural of both Mon (Possessive for a masculine noun) and Ma (Possessive for a feminine noun)
Is 'Ma' used for feminine articles, and 'Mon' for masculine?
Usually, Kelly, however when the Feminine noun that the possessive relates to begins with a vowel sound the possessive defaults to the masculine Mon as in My Water is not Ma Eau not M'eau but defaulted to Mon Eau.. In this lesson's task the dog if its gender is male, or not known it's Mon chien but if we definitely know that it is a female dog (a ❤❤❤❤❤) it is Ma chienne.
Hi Amarmswj. These are possessives. Mon=My preceding a masculine noun. Ma=My preceding a feminine noun. Mes=My preceding a plural noun. Votre=Your preceding masc/fem noun when speaking to some one rather formally. Vos=Your preceding a plural noun when speaking to a group rather formally. Ton=Your preceding a masculine noun when speaking to someone dear to you or a child. Ta=Your preceding a feminine noun when speaking to someone dear to you or a child. Tes=Your preceding a plural noun when speaking to someone dear to you or a child. Notre=Our preceding a singular masc/fem noun and Nos=Our preceding a plural noun. Phew! My brain hurts, how's yours? :) JJ.
Is there any particular system as to whether there's an s on the end of a verb when conjugating for je, tu and il/elle? It doesn't seem to be consistent, like it's je cherche but j'attends.
So there is no specific grammar for the gerund in French?
"Looking for" is not a gerund here. If you mean that French does not use a "continuous present tense" like English, that is true. E.g., "je mange" can be "I eat" or "I am eating". If it is necessary to emphasize that the action is occurring at this very moment in French, one could say "je suis en train de manger". In general, there is flexibility in how one translates it to English.
The only problem I have is telling whether she says chien or chienne. Is there a trick to know?
Hi Bobcat. Le Chien s/l Luh Shee-ah. La Chienne s/l Lah Shee-enne. Type them into a pronunciation site and see.. I use googletranslate for this, because it's simple to use and the voice is clear. Unreliable for actual translations, though.
The fast speech sounds like chat as opposed to the 'correct' answer chien.....
what is the differance between ma and mon???????????? wich mean my.
Mon père = my father
Ma mère = my mother
Mes parents = my parents
I was always taught "cherche pour." Is this completely wrong and should I forget this?
Yes! Chercher is a different sort of verb (I believe the term is 'transitive') and translates into 'to look for'. The preposition is included and the thing you are looking for becomes a direct object. It is always 'Je cherche mon chien' or 'Vous cherchez les pommes'. Never 'Vous cherchez pour les pommes'.
Be warned that I went to this excellent site but there is a video on it which I could not delete and it used up a lot of Data on my little laptop resulting in my not getting through the information I went there for. Pointless.
Wads de difference between je chercher and je suis en train de chercher?? Merci.
Almost none for English because "Je cherche" can be translated to both "I search" and "I am searching" but French doesn't have a Present Continuing/progressive as such (verbs ending in -ing), so to indicate that something is continuing to be done the "En Train De" tool is used which indicates that something is In The Process of being done or happening.
Be aware that "chercher" is to "search FOR" or "look FOR" something.