Translation:The public restrooms are normal.
Wait... those toilets are not normal? Dutch, by the way, and like 70% of our toilets are that way, almost all of the toilets in homes are like that and in public you encounter the 'American type'. I had no idea this wasn't normal everywhere... the purpose by the way is that the dirty pee and toilet water doesn't splash up your butt when you poop.
Oh, and if you aren't a total idiot you just have to flush it once.
Sneakythumbs, there are 2 kinds of American toilets: the old style and the water-conserving style. The old type usually would work on the first try, but some of the newer kind don't have enough water pressure and you need multiple flushes... You end up actually using more water! There even was an episode of "King of the Hill" that addresses this. Lol
there are 3 types, shelf toilet (where you can smell it nicely since it doesn't drop in the water), normal toilet (leaves streaks on the bowl depending on the design), and american toilet (high water and different flushing system that leads to occasional clogging). I doubt the public toilets you mention are truly of the american type, more likely the normal one.
I call them normal because they're used on other continents too, except the US and Germany friends.
I doubled over laughing while reading that lengthy and very graphic article about the shelf toilet. I know now to never have one installed in our house bathroom. I can imagine that there would be contests taking place in our home bathroom of who could launch a log the farthest over the rim during the flush. I am indebted to you for saving me the agony of the cleanup. A thumbs-up to you.
Grasshopper Pie, this reminds me of a TV series were a British man travels the world and basically is astounded by other cultures, often complaining, but very humorous. It was called something like "An Idiot in (enter name of any country)". Well, in this one episode he was someplace like Egypt and was shocked by their toilets because they had no water and you had to squat over a porcelain pan with a hole in it. He kept refusing to use it saying he wasn't physically capable of going that way! Lol. Squatting is actually healthier for having bowel movements, I guess unless you have bad knees or something.
There's a short story by Rohinton Mistry where the main protagonist is an Indian migrant to the US. But He can't use non-squatting toilets - he decides this means the US is not for him. But on the plane taking him back to India, while still on the tarmac, he manages it at long last! Unfortunately, I can't remember what happens next ...
GrasshopperPie (lol @ the name), in Romania we call them 'Turkish toilets' (toalete turcesti) and they are pretty much popular in cheap hotels or old campuses/schools. They're not really hygienic if you ask me and you can also catch a cold down there, but they're the most physically appropriate for, well, you know... 'going'.
A grasshopper pie is a pie with a chocolate cookie crust and a green fluffy filling flavored with creme de menthe liqueur (which is mint flavored) and incorporating marshmallow. Recipes vary in details, of course - there are non-alcoholic versions, whipping cream and creme de cacao may be included...
As a native American English speaker , I don't see any difference between "normal", "ordinary" or even "regular" in this case. However, as most Americans are probably not familiar with anything but the American-Standard type of toilet, perhaps "American-style" might be be a better translation, if indeed that's what "normalle Toiletten" are.
The problem is, what might pass for a "normal" toilet in one country might not be considered "normal" in another. It might not make much a difference in the abstract, but if, for example, you are translating a tourist brochure (and I have translated many in my career), it's best to get as concise a translation as possible. For example, not too long ago here in Japan, '普通のトイレ" ("normal toilet") would have been a squat-type facility that was generally disliked by North American tourists. So I had to use "Japanese-style" instead of "normal" in my translations in those days.
I hate shelf toilets. Occasionally something manages to balance and then high-five a certain part of my anatomy as it falls forwards. showers for 20 minutes in utter disgust This has made me late before. And they stink. And you can't pee while standing without making a fine yellow mist. Gross.
My husband refers to the shelf in that type of toilet as the "observation deck", humor being the only possible reaction to such a strange contrivance. When we first came to Germany, they were quite prevalent but are, thankfully, being phased out. I agree, they're rather disgusting and probably only useful to parents who have the need to inspect their children's droppings.
Strangely as it may be, if seeing this sentence without context I would probably, expect something like "Die öffentlichen Toiletten sind normale Toiletten". You can say "... sind weiß" as "color" as context is then clear, but "normal" is too wide here.
If you want a simple use of "normal" then the only one that I can really think works well is "That is normal" -> Das it normal". Basically with anything else you need to supply context or you would use not "normal" in German