"Le poulet est mort, en étant mangé par le chien."
Translation:The chicken has died, being eaten by the dog.
19 CommentsThis discussion is locked.
I think the most important question is not whether this is technically grammatically correct (though that's a worthwhile question), but whether it's something a French speaker might actually say. If it is, then it's worth encountering here.
(And of course, I'm referring to the way it's said--I'm sure most French people aren't going around talking about chickens being eaten by dogs.)