"Ценемійзаєць."

Translation:This is not my hare.

3 years ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/comradezack

"it's not my hare" This was rejected, I wonder why.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Should be accepted, report please

3 years ago

[deactivated user]

    Does заєць also mean rabbit? or is there a distinction between rabbit and hare like in english?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Vinnfred
    Vinnfred
    • 16
    • 10
    • 9
    • 9
    • 7
    • 6
    • 6
    • 5
    • 2

    Well, maybe someone here can confuse those two, but it's not a norm.
    Hare - заєць
    Rabbit - кролик

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/Gumiennik
    Gumiennik
    • 12
    • 11
    • 11
    • 10
    • 9
    • 8
    • 7
    • 7
    • 6
    • 5
    • 4
    • 3
    • 3
    • 2

    What about "bunny?" I was guessing by the sound, but now I'm curious if it would work in Ukrainian?

    3 years ago

    https://www.duolingo.com/CaptCrouton

    I translated it as rabbit. I have no idea what the difference is in English. One is wild and one is domestic? The only time I see the word "hare" is on a Bugs Bunny cartoon.

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/Vinnfred
    Vinnfred
    • 16
    • 10
    • 9
    • 9
    • 7
    • 6
    • 6
    • 5
    • 2

    "Alice in Wonderland" had both :)
    rabbit and hare

    2 years ago

    https://www.duolingo.com/CaptCrouton

    I see now. Rabbits wear glasses. :) Actually I googled it, and hares are bigger with longer legs and longer ears. Hares' fur changes in the winter but rabbits don't. I'm pretty sure in real life I've only seen rabbits in Michigan. Even in the wild.

    2 years ago
    Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.