"Eu queria que você fosse à universidade."

Tradução:Yo quisiera que tú fueras a la universidad.

September 2, 2015

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ivsongalvao

Respondi: " Yo quería que tú fueras a la universidad. "

e não foi aceito.

  • alguém pode me dizer o por quê ?

Grato desde já.

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gilberto525130

Meu amigo Peruano falou qur vc está certo pois queria é passado e quisiera é futuro.

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarcosAugu73946

Também errei. Quando fui ver o motivo, é por causa do tempo verbal. "Quería" está no "pretérito imperfecto de indicativo", que é usado para expressar ações habituais no passado ou descrever coisas, pessoas e lugares. "Quisiera" está no "pretérito imprefecto de subjuntivo", que, dentre outros, expressa desejos. Como na lição a pessoa está falando de um desejo, o correto é "quisiera".

September 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BeCreative__

Lo que escribiste es lo que estaba pensado fuera correcto.

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Anderson-Cop

tb comigo

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/hugomesmo

Quisiera.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marcioegomes

"Yo quería que usted fuera a la universidad" Porque está errado?

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TaniaCarlosLopes

Também gostaria de saber

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Como a lingua brasileira não aceita o TU mesmo na conjugação escrevi usted ERRADO! Quando escrevo usted (já usada em conjugações) ERRADO de novo é TU. Onde fico? Errado porquê então?

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/neralves

usted ...voce sem intimidade......tu com intimidade

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

neralves obrigada por responder o que se passa é isto: se o exercício diz por exemplo tu podes e eu escrevo tú puedes Duo diz que é usted puede. Quando escrevo usted puede duo diz que é tú puedes. Onde fico? Essa é a dúvida! Gracias

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ronaldoan

Acho, salvo melhor juízo, que "tú fueras" é diferente de "você fosse".

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LeonardoHe10167

Quisiera es lo correcto

August 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/francisco363537

Quando usar queria ou quisiera?

December 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Valdoss

eu traduzi "yo queria" e deu errado. mas no exercicio siguinte veio a frase "Él quería que fuéramos a comer juntos". então, qual a diferença em relação a frase acima gramaticalmente? eu sou burro mesmo em gramatica. por isso to perguntando

December 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/gilmarsimo1

Alguém sabe por que " ....usted...". está errado?

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Taniad15

Está certo, queria ou quisiera

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DanielDePa125493

Embumas frases aceita queria em outras quisiera. Nao entendi.

July 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos410287

yo quería que usted fuese(fuera) a la universidad - Acho que essa é a correta.

August 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BrunooPN

"queria" tinha que ser aceito. Reportando!

April 29, 2018
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.