1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Eu queria que você fosse à u…

"Eu queria que você fosse à universidade."

Tradução:Yo quisiera que tú fueras a la universidad.

September 2, 2015

44 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/marcioegomes

"Yo quería que usted fuera a la universidad" Porque está errado?


https://www.duolingo.com/profile/TaniaCarlosLopes

Também gostaria de saber


https://www.duolingo.com/profile/thi-fcr

Não está errado. O erro é deles. Quería é o passado de querer, e quisiera, seria como "gostaria que". Mas nesse contexto, nao tem como saber se "eu queria (gostaria) que vc fosse", ou seja, presente, vc ainda pode ir, ou se tá no passado - "queria que vc fosse", mas vc nao foi. Os dois deviam ser aceitos.


https://www.duolingo.com/profile/ivsongalvao

Respondi: " Yo quería que tú fueras a la universidad. "

e não foi aceito.

  • alguém pode me dizer o por quê ?

Grato desde já.


https://www.duolingo.com/profile/gilberto525130

Meu amigo Peruano falou qur vc está certo pois queria é passado e quisiera é futuro.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAugu73946

Também errei. Quando fui ver o motivo, é por causa do tempo verbal. "Quería" está no "pretérito imperfecto de indicativo", que é usado para expressar ações habituais no passado ou descrever coisas, pessoas e lugares. "Quisiera" está no "pretérito imprefecto de subjuntivo", que, dentre outros, expressa desejos. Como na lição a pessoa está falando de um desejo, o correto é "quisiera".


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Maxx

O que o duo não faz é dar esta opção de resposta quando clicamos na palavra. Para queria ela coloca somente quería secamente. Não há como alguém sem o básico de informação ou que não fala saber o correto. Já submeti pra que acrescentem mais opções a QUERIA porque assim fica difícil.


https://www.duolingo.com/profile/ivsongalvao

Que belezza, Marcos Augusto ! Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Como a lingua brasileira não aceita o TU mesmo na conjugação escrevi usted ERRADO! Quando escrevo usted (já usada em conjugações) ERRADO de novo é TU. Onde fico? Errado porquê então?


https://www.duolingo.com/profile/neralves

usted ...voce sem intimidade......tu com intimidade


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

neralves obrigada por responder o que se passa é isto: se o exercício diz por exemplo tu podes e eu escrevo tú puedes Duo diz que é usted puede. Quando escrevo usted puede duo diz que é tú puedes. Onde fico? Essa é a dúvida! Gracias


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

Maria696768:

O Duolingo leva em conta a intimidade.

TÚ puedes = VOCÊ pode

USTED puede = O SR. PODE, A SRA. pode.

Assim é em Espanhol:

USTED distancia as pessoas.

TÚ aproxima as pessoas.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoHe10167

Quisiera es lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/NelsonDelD

Pelo amor de Deus, quería também está certo.


https://www.duolingo.com/profile/Ronaldoan

Acho, salvo melhor juízo, que "tú fueras" é diferente de "você fosse".


https://www.duolingo.com/profile/LeonSaintPierre6

Poderia ser também: "me gustaria que tú fueras a la Universidad"???


https://www.duolingo.com/profile/RosaaCFerreira

Pq dá uma tradução e aqui diz que está errada? É desanimador.


https://www.duolingo.com/profile/BrunooPN

"queria" tinha que ser aceito. Reportando!


https://www.duolingo.com/profile/francisco363537

Quando usar queria ou quisiera?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

francisco363537:

QUERIA significa um passado.

QUISIERA significa um desejo de algo que poderia ter acontecido ou que possa vir a acontecer.


https://www.duolingo.com/profile/Valdoss

eu traduzi "yo queria" e deu errado. mas no exercicio siguinte veio a frase "Él quería que fuéramos a comer juntos". então, qual a diferença em relação a frase acima gramaticalmente? eu sou burro mesmo em gramatica. por isso to perguntando


https://www.duolingo.com/profile/gilmarsimo1

Alguém sabe por que " ....usted...". está errado?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

gilmarsimo1:

Porque TÚ é íntimo em Espanhol, assim como VOCÊ é íntimo em Português.

USTED distancia as pessoas, é equivalente a O SR., A SRA.


https://www.duolingo.com/profile/Taniad15

Está certo, queria ou quisiera


https://www.duolingo.com/profile/DanielDePa125493

Embumas frases aceita queria em outras quisiera. Nao entendi.


https://www.duolingo.com/profile/LuizCarlos410287

yo quería que usted fuese(fuera) a la universidad - Acho que essa é a correta.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

duolingo, vou parar de fazer essa unidade , pois o aplicativo está cheio de erros


https://www.duolingo.com/profile/NairGabrie3

Eu respondi fuera ,porque esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/Natecia7

Tb escrevi "yo queria" e não "yo quisiera"...e errei!


https://www.duolingo.com/profile/GiseleTravagim

Duolingo melhorem as traduções deem atenção para os estudantes de Español a partir do Português. Fazem modernos podcast(s) a partir do Inglês para Español e outros estudantes ficam as mínguas com traduções ruins, sem suporte para correções. Finalizando pela segunda vez o curso de espanhol melhoraram pouco o vocabulário e traduções, não indico.


https://www.duolingo.com/profile/SHIRLEY489011

O duolingo só aceita a resposta dele.


https://www.duolingo.com/profile/leocamba

Agora há pouco eu usei quisiera em uma frase com esse mesmo contexto e não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/CristianaPaiva

MarcosAugu73946, valeu pela explicação! Mas o próprio Duolingo me induziu ao erro: quando eu cliquei na palavra "queria", só apareceu o "quería" como possível tradução


https://www.duolingo.com/profile/RafaelLima416286

Nao entendi . No exeecicio anterior queria era queria eu coloquei quisiera e errei.

Neste agora queria foi quisiera. E as minhas vidas?


https://www.duolingo.com/profile/JeronimoCS

Gracias Marcos Augusto 73946 de muy valor su explicacion


https://www.duolingo.com/profile/ElisabeteO373497

Usted deveria ser também aceito além de tú


https://www.duolingo.com/profile/RoxinhaF575091

Que briga quando se põe quisiera é queria e vice versa


https://www.duolingo.com/profile/Rita898789

Tu ou você? Tú o usted?


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeM366427

Quería que fueras a la universidad


https://www.duolingo.com/profile/Leo2528

Tenho constatado que não vale a pena insistir com o Duolingo. Reporto as dicas dicas erradas, mas não adianta. Os erros permanecem. No francês, já tive retorno das sugestões que fiz. Demorava, mas tinha retorno.


https://www.duolingo.com/profile/Roberto197344

Queria esta correto tambem!

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.