"She gets a sandwich."

訳:彼女はサンドイッチを入手する。

September 2, 2015

9コメント


https://www.duolingo.com/profile/runamona

サンドイッチの発音がどうしても聞き取れません


https://www.duolingo.com/profile/kazuyo-i

sandwichがsame watch にしか聞こえません


https://www.duolingo.com/profile/mitz326

彼女はサンドイッチを買う。は不正解でした。サンドイッチを入手するなんて表現は日常生活で普段使わないと思います。


https://www.duolingo.com/profile/skoh0911

getは買うで正解になりましたが買うという意味はあるのですか?


https://www.duolingo.com/profile/6N9g

はい。getの意味は広範囲です。haveを食べるという意味で使うのと同じような感覚です


https://www.duolingo.com/profile/TNKJM

◯する ×します こういうのはホントにイライラしますね。


https://www.duolingo.com/profile/JhCN3

buyはだめですか?


https://www.duolingo.com/profile/0Bo01

もらうではだめですか❓ 入手ってふつう使わない


https://www.duolingo.com/profile/LgmT13

サンドウィッチと表記するのは間違っていないはずです。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。