"Lei beve caffè."

Translation:She drinks coffee.

January 2, 2013

This discussion is locked.


I wrote "Lei beve il caffè" and I think it is also correct.


Can anyone explain the difference between: Beve caffè/ Beve il caffè/ Beve del caffè?


The coffee and coffee


In many other languages the present is used in the same way we would use the present continuous in English. She drinks/is drinking are both correct translations.

However, literally it would be: 'She drinks coffee'.


There is a present progressive form in Italian, which should be used but I guess is out of the scope of this lesson. That's why we are practicing "She drinks" and not "She is drinking". In Italian that is "Lei sta bevendo un caffè".


Shouldn't the translation also be "She is drinking coffee?"


Either response is correct, because they are both in the present tense.


Additionally, I believe in Italian, there's no distinction between the continuous present and the simple present like we have in English--usually.

"I am eating" and "I eat" would both be "Io mangio".

There still is a continuous present, however, but it's only used to emphasize the ongoing nature of an action. It uses the verb "stare".

So, if you need to specifically say "I am eating" it would be "Io sto mangiando".


That is correct. If the action is happening at that exact moment, you would use the 'present progressive' form of the verb using the verb "stare". Your example of "Io sto mangiando" perfectly demonstrates the present progressive form.


I tip an Italian friend told me a long ago: You must pronounce every single letter, caffè has TWO "f".


Tambien se puede entender como de "usted bebe café"


I had wondered that myself


Is caffe different from caffe with the accent?


Coffee is, in Italian, caffè (with accent)


i see you write caffè, but i wrote caffé and it was fine. is there a difference between these two letters?


Completely. The first accent you wrote is called accento grave, the second one is accento acuto. The root vowel is the same but it changes the sound. So it is used to make a distinction about the sound of the word and in some cases the meaning of the word. Every Italian word has an accent, called accento tonico. It gives you an hint abou the syllable to be stressed. For the written text and for the majority of Italian words it is not mandatory to express the accento tonico. However for some words is important because according to sound that word changes the meaning completely. The classical example: pèsca, it means the peach (the fruit). pésca, it means the fishing.


I'm getting a little confused about the article usage in Italian... I thought in my experience that the article is usually always used and rarely omitted? Or is it common to omit articles in casual speech like it is for English?


Just like you said, it is usually always used in the Italian language, as opposed to English. In fact, if you used the definite article ALL the time, you would be correct. There are some instances where it would be better if you omitted it, however you wouldn't be incorrect if you didn't. An example where it would normally (and preferably) be omitted is when creating a shopping list. You would not use the article in front of the noun. However, if you do, it would still be correct.

Now on the other hand, there are times where you MUST use the article, and you would be incorrect if you do not.

So when in doubt; USE the definite article in front of the noun.


So why is "Lei beve il caffè" wrong? I understand that "Lei beve caffè" is a better translation for the original sentence, because in english it doesn't have an article, but after reading what you wrote here, it seems that it is Duolingo that is wrong on this one. Don't get me wrong, I love the software, but I am Brazilian and started using to learn english, and I must say, sometimes it is wrong (cases in italian may be similar with portuguese ones. Nuances that english doesn't have).


I had the same thought. I speaks spanish and portuguêse, and would agree with you... but, I went back to listen to the sentence it was given, and the bot did NOT day the Word "il", so that would explain it. IMO.


How is an accent added when using an android phone?


On my phone, options for accents appear when you long-tap the letter. It might depend on which keyboard you are using.


Pronunciation is wrong...


Why is there no il suddenly?


I wrote cafè instead of caffè. No big deal to put it wrong

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.