1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Te voy a seguir para siempre…

"Te voy a seguir para siempre."

Tradução:Vou te seguir para sempre.

September 2, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Apararecid

vou te seguir para sempre


https://www.duolingo.com/profile/RosaliaPI

Tanto "vou-te seguir", quanto vou seguir-te estão corretos pela norma gramatical.


https://www.duolingo.com/profile/jess_fcs

Adicionada essa opção.


https://www.duolingo.com/profile/PedroMatos25

O pronome "te", nesse caso, está ligado ao verbo "seguir. "Vou te seguir / Vou seguir-te"


https://www.duolingo.com/profile/AvgSpeakEn

Na verdade "Vou-te" não está certo, o 'te' está anexado ao verbo seguir.


https://www.duolingo.com/profile/brunakings_

Nao se usa o hífen na frase: "vou-te seguir"


https://www.duolingo.com/profile/FelipeDepi

Vou seguir voce para sempre devia ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

Eu preciso de "una orden de alejamiento".


https://www.duolingo.com/profile/PedroTeixe765193

"Vou seguir você para sempre" está correto, tem o mesmo significado, tem o uso corrente no português falado no Brasil e deveria ser aceito.

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora