Do you have a better equivalent English answer as "ıyor" ıs present continuous and "applied" ıs past tense. so they dont entirely match. ıf ı had seen "applied" I would be lookıng to put "dı" on the end not "ıyor"
"applyıng" present continuous... or "beıng applıed" past present continuous... would be a far better construct to use for the question.
I know "Are the" makes the sentence "present question" but any help in making the sentences as easy as possible to comprehend how to translate between the 2 perfectly first time, would be a welcome bonus!
"are applied" is simple present tense. It's in the passive voice, but still simple present, which in Turkish can be translated as "iyor" or "er/ir" (aorist).
"were applied" is simple past, which would be: uygulandı.
"are being applied" is present continuous, and this is accepted as an answer.