"The stage"

Překlad:Jeviště

September 2, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PIPINECCCC

Neznamená stage náhodou: úsek, etapa, fáze?


https://www.duolingo.com/profile/ValaCZE

Etapa i fáze jsou správně a jsou i přijímané. Úsek ale do překladů slova "stage" nepatří. Výrazy a věty, které jsou zde používané, mají běžně více překladů než ten jeden, který uživatel vidí. Překlad, který se uživateli zobrazí je tzv. hlavní překlad.

Bohužel nejde zařídit, aby všechny možné překlady byly označeny jako hlavní. Počet hlavních překladů je jednak omezený a jednak jsou hlavní překlady provázány s jinými druhy cvičení, a proto je lepší mít u každé věty pokud možno hlavní překlad pouze jeden. Tak totiž nedochází k matení uživatelů začátečníků např. u cvičení vyberte všechny správné překlady.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Stage" jako "úsek" se objevuje v jednom konkretnim kontextu: ve vicedennich cyclististickych zavodech. Tam je to myslim gallicismus. Pripada mi dostatecne okrajove ze nestoji za pridani.


https://www.duolingo.com/profile/Jamie08MD

V cyklistice se používá pro "stage" výraz "etapa". Jednotlivé "úseky" v etapě jsou "sections" nebo "sectors".


https://www.duolingo.com/profile/mkoudy

Proč neuzná pódium?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

To je uznáváno. Pokud vám nebyla uznaná správná odpověď: pořiďte screenshot, návod jak na to je zde https://forum.duolingo.com/comment/31908838. a automaticky ho připněte k vaší připomínce.

Je uznáváno: "[To/] stádium [/To] jeviště [Ta/] etapa [Ta/] scéna [To/] pódium [Ta/] fáze"

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.