Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She has a very pretty face."

Traduzione:Lei ha una faccia molto carina.

4 anni fa

16 commenti


https://www.duolingo.com/renato30412

Lei ha un viso bellissimo .....è la stessa cosa .

3 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

Viso è un sinonimo di faccia dovrebbe essere accettato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/EzioBaldin

E mi pare anche più usato...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Stefy_xYz

E scrivere "veramente" al posto di "molto" perché dovrebbe essere un errore?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PietroFur
PietroFur
  • 19
  • 17
  • 15
  • 11

A mio parere sia "proprio" che "veramente" ci possono stare come traduzioni a senso. Inoltre questa frase tradotta in italiano secondo il senso letterale fa ribrezzo. Io preferirei qualcosa del tipo: "lei ha proprio un bel viso"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/JleniaP.

Io infatti ho scritto "lei ha davvero un bel viso" perché mi sembrava che in italiano suonasse un tantino meglio, senza contare che il significato è pressoché lo stesso, ma evidentemente ho sbagliato qualcosa.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ClaudiaMel73795

Io ho tradotto esattamente come te! :) e mi ha dato errore! :(

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CarlaD367830

Si dice un bel viso ...non una bella faccia ....se vuoi fare un complimento

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Pollonasdf

Cosa c' entra in medicina

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AlePesci

Trovo ingiustificata la traduzione del gufo :"Ha una faccia molto carina" e la mia più letterale :"Lei ha veramente un bel viso."

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Night_Bitch

Ho tradotto anche io esattamente così e me l'ha messo come errore. Eppure la mia traduzione in italiano rende molto meglio, quindi lo segnalerò.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/daviderobetti

Viso è piu fine da dire quando si fa un complimento.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MartaTettamanti

ma perchè la mia traduzione "lei ha proprio una faccia carina" non può essere accettata"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/m.e.fornit

Lei ha davvero una faccia graziosa

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giampiero314512

Ho scritto come la traduzione

4 settimane fa

https://www.duolingo.com/roberta639226

Perché non " lei ha proprio un bel viso" ??

2 settimane fa