In spanish theres a bonus skill for flirting, if there isnt one in norwegian, there totally should be. It can include such things as "<person> is my date/boyfriend/girlfriend" and "i love you" and "do you want to go on a date with me" also, as was in the spanish one, "I do not need to read your terms of service to accept you" or something like "if a wolf is eating you, i'd save you"
Thanks! I am living in Norway right now as a foreign exchange student, and have learned even natural Norwegians get these mixed up just as much as I do XD
I thought han/ham were interchangeable, are there set rules or is it dialect based?
Does "elsker" always HAVE to mean "love"? Or can it mean simply "like"... I know about "likker" but just wondering if elsker is strictly a term for "love"?
It doesn't always have to mean "love" in a romantic way. It can however be used to express other kinds of love, such as loving a song, or a type of food. Eg. Jeg elsker iskrem. Typically, elsker is used to translate the highest degree of love or affection for any one thing.