"Nun, mir reicht es jedenfalls."

January 2, 2013


What is wrong with "Well, at any rate, it is enough for me?"

January 2, 2013

Maybe your translation does not have the right "being annoyed" connotation to it? Sometimes it is quite hard to think of the exact translation they want to hear.

January 3, 2013

Fixed now. Thanks!

January 16, 2013

And what wrong with: "Now I'm definitely fed up with it." ?

January 17, 2013

I have "It suits me in any case." What's wrong with that?

January 22, 2013

That sounds neutral or positive to me. But the speaker is clearly annoyed about something.

January 22, 2013

I don't hear the speaker as annoyed, but jedenfalls isn't that more a matter of tone than words?

January 22, 2013

The expression "jemandem reicht etwas" has a negative connotation. there may be a neutral context but generally it is negative.

January 23, 2013

I'm sure you've forgotten all about this sentence by now (3 months later), but I understand "I've had enough" to be along the lines of "I've had it up to here with you" or "That's the last straw". As in my mother yelling "I've had enough of you two! Go play outside!"

April 30, 2013

Hmm. Did we have the same mother? ;-)

April 30, 2013


May 1, 2013

And why not, "Now, in any case it is enough for me?"

January 22, 2013

can you say "Nun, mir reicht es durchaus" instead?

June 15, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.