Su mavi değil, su renksizdir. (Is this correct?)
Evet, teşekkür ederim! It annoys me irrationally how often this app insists that water is blue. :-D Why didn't Duolingo choose "Gökyüzü mavidir" as its teaching example. At least that's true.
in this course we are not speaking about the color of water but yes so so , it is correct .
Mavi, μαβί, in Greek poetry, less in everyday speech. I think i speak Turkish already :)
what is the difference between mavidir and mavi? :)
the -Dir suffix is a third-person suffix used for statements of fact. Since it is a "fact" that water is blue, it is natural to use the "-Dir" suffix here, though it's not technically required. In speech however, this is suffix is often dropped.
No difference. -Dir is used in written Turkish.
Made the same "mistake" :)
No it's not!
You're correct, but we also need to know how to say and understand false sentences in Turkish!
Um...belki su mavidir değil? Cause as everyone here knows water is not blue..
How many times must we repeat this sentence?
blue water is not correct?
Nope, if "blue" were modifying "water" it would have to come before it. Since it is after, we know that it is a predicate :) Turkish modifiers always precede what they modify.
why is there a soft vowel following a hard vowel?
The same is true for kitap and many other words, especially loans and sometimes even heritage words. It's only suffixes that (nearly always) follow the rule of vowel harmony.
Is there a link with french "Mauve"? It's a shade of purple and a blue flower...
what should be the translation is i ask "blue water"?