1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I need to buy stamps."

"I need to buy stamps."

Переклад:Мені треба купити марки.

September 3, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/vlodko_lviv

Я маю купити марки. Що тут невірного?


https://www.duolingo.com/profile/VovaZhyhanov

я маю (я повинен) = I have to


https://www.duolingo.com/profile/klum77763

Мені потрібно купити марок- що тут не так??


https://www.duolingo.com/profile/vek_22

А ТРЕБА це якраз сучасне українське слово. В мові такого слова не існує. Є ПОТРІБНО. І його ПОТРІБНО добавити сюди замість ТРЕБА. Прошу врахувати.


https://www.duolingo.com/profile/KyReleison

Це просто синоніми, різниця майже відсутня.

На відміну від російської (де «необходимо» є літературним, а «надо» є розмовним), в українській мові і «треба», і «потрібно» є літературними. Хоча, можливо, якийсь додатковий наліт книжковості чи формальності слово «потрібно» й має.

Тому ніхто нічого вам не повинен:)


https://www.duolingo.com/profile/YurriStasi

"Мені треба, мені треба..." Співає Дан Балан українською. До речі гарний кліп.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.