1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I give a woman a cat."

"I give a woman a cat."

Překlad:Dávám ženě kočku.

September 3, 2015

8 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/pssochor

Jaký má ta věta reálný význam vhledem k použitému času ? Jako že pořád dávám náhodným ženám na ulici nějakou kočku ? :-D

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Je to nanejvýš vhodné k dramatizaci vyprávění (historical present). I get up. I spill coffee all over myself. I go outside. I give a woman a cat.

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IvoKian

V angličtině platí vždy, že dávám "komu" "co" nebo "co" "komu". Třeba dávám kočce ženu.

March 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IvanaKoude

Asi bych větu tvořila: I give to the/a woman a cat. Takže jsem trochu zmatená co je správnější nebo jestli to zbytečně nekomplikuji, či je tohle víc americké? Moc děkuji.

September 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

S Amerikou to nema co delat. V anglictine jde "I give the woman a cat" nebo "I give a cat to the woman". Poradi predmetu rozhoduje zda pouzivame "to" nebo ne.

September 3, 2015
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.