1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Comunque, questo non previen…

"Comunque, questo non previene il problema completamente."

Traduzione:However, this does not prevent the problem completely.

October 29, 2013

25 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Renni05

Perchè "anyway" su "comunque" me lo segna come errore????


https://www.duolingo.com/profile/sirioog

perché quel 'comunque' non è inteso come avverbio ma come congiunzione.


https://www.duolingo.com/profile/vinzveg

Perché non: however, this does not prevent completely the problem


https://www.duolingo.com/profile/alessandra2313

Stessa domanda. Ho scritto completelely dopo prevent. Non vedo l'errore.


https://www.duolingo.com/profile/eferre89

In inglese l'avverbio va tra l'ausiliare e il verbo nelle frasi negative:

Per esempio: 1. I do not always go out on Fridays 2. They have not exactly understood the problem 3. I had not been kindly offered a ride


https://www.duolingo.com/profile/GiadaJade

Io ho scritto "However, this doesn't completely prevent the problem" e mi ha dato errore


https://www.duolingo.com/profile/SerEng72

L'anteporre il complemento oggetto all'avverbio significa porre in risalto il significato della frase piuttosto che l'avverbio stesso. Mi spiego meglio per il caso in questione: si vuole evidenziare il fatto che il problema non sia stato prevenuto, non tanto che lo sia stato solo in modo parziale. Si prenda l'esempio di una malattia: quel dato rimedio assunto per prevenirla, l'ha tenuta lontana per un po' di tempo, ma, alla fine, ci si è ammalati ugualmente! "That medicine didn't prevent the disease completely! " Ciao a tutti. See You soon!


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

In ogni caso deve essere accettato anche doesn't competely prevent, in quanto formalmente corretto, e l'ho segnalato!


https://www.duolingo.com/profile/SerEng72

Ciao, sono d'accordo, non disponendo dell'esatto contesto (e soprattutto non conoscendo lo specifico tono colloquiale assunto nella frase), entrambe le forme dovrebbero essere accettate. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/cicci285054

Ciao,grazie della spiegazione per me molto chiara.


https://www.duolingo.com/profile/Benny1972

anche io ho scritto "However, this does not completely prevent the problem" ... e mi ha dato errore


https://www.duolingo.com/profile/graziella848888

Anch'io ho risposto così


https://www.duolingo.com/profile/eferre89

why is this considered a mistake: "however, this does not fully prevent the problem"?


https://www.duolingo.com/profile/f4b068

Entirely non è sinionimo di completely?


https://www.duolingo.com/profile/mattia.b89

Perché non accetta at all come traduzione di completamente ?


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Comunque however viene accettato: è una congiunzione anche quella?


https://www.duolingo.com/profile/akkarin99

perché considera errore "however, this doesn't completely prevent the problem"? quando la correzione è praticamente identica, l unica differenza è l'avverbio alla fine.


https://www.duolingo.com/profile/primogiovanni

You are very -pedant-!!


https://www.duolingo.com/profile/GrazianaSa11

Perché DOES e non DO? Dov'è la 3° persona?Grazie a chi mi rispondera'


https://www.duolingo.com/profile/Laura552128

This è la terza persona, il soggetto


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro632126

Nevertheless? Sarebbe corretto.


https://www.duolingo.com/profile/Gioppo74

Perché issue anziché problem è considerato errore?


https://www.duolingo.com/profile/RinoCucci

Ho messo "by the way" anziché "however", qualcuno mi sa dire perché me lo da come errore?

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.