"I think you need to see this."

Translation:Я думаю, тобі треба бачити це.

3 years ago

3 Comments


https://www.duolingo.com/kebukebu
kebukebu
  • 21
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 1387

Can you introduce a subordinate clause this way: "Я думаю, що тобі треба бачити це"? It was marked as incorrect and said it should not have the "що". I reported it just in case.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Yes, it's possible. I think "що" was omited as there's no "that" in English sentence

3 years ago

https://www.duolingo.com/kebukebu
kebukebu
  • 21
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 6
  • 4
  • 1387

Thanks. The reason I reported it was because in English it is more natural to drop "that" -- "I think that you need to see this" sounds overly marked or formal -- so I don't think the Ukrainian translation should necessarily be tied to the English form, but rather allow whatever possibilities sound acceptable in Ukrainian -- including, I'm sure, the version here with the dropped "що".

3 years ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.