"Your books are as interesting as ever."
Překlad:Tvé knihy jsou tak zajímavé jako vždy.
September 4, 2015
7 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Pokud vám nebyla uznaná správná odpověď: pořiďte screenshot, návod jak na to je zde https://forum.duolingo.com/comment/31908838. a automaticky ho připněte k vaší připomínce.
https://forum.duolingo.com/comment/35091886
Je mimo jiné uznáváno: "[Tvé/Vaše/Tvoje] [knihy/knížky] jsou zajímavé, jako vždy[/cky]."
Samotné as sice znamená jak, jako. Pokud se použije ve vazbě dvakrát za sebou, znamená “tak…jak”. Uprostřed je většinou přídavné jméno nebo příslovce. Použít lze například při porovnávání.
Více třeba zde: https://www.helpforenglish.cz/article/2021022001-vazba-as-as