1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Skilpadda spiser brød."

"Skilpadda spiser brød."

Translation:The turtle eats bread.

September 4, 2015



Skilpadda spiser ikke brød! Sorry as a farmer of turtles I must correct this statement. Turtles, in fact, should never eat bread. They are not able to digest grains.


Is skilpadda like jenta? Would skilpadden be wrong?


All feminine nouns can be inflected as if they were masculine. However, for some feminine nouns it's still common to use the feminine form. So 'skilpadden' would be perfectly fine.


Is 'skilpadda' feminine or masculine? I guess feminine.


Feminine of course. Masculine nouns cannot be inflected as feminine nouns.


Changing a noun depending on whether it's singular/plural or indefinite/definite.


Inflection is like conjugation but for things that aren't verbs. :))


So 'et' is an 'a' for feminine nouns?


'et' is for neuter.

'en' is for masculine (and feminine).

'ei' is for feminine.


What, feminine, masculine what do these word mean?


It is a gender of a noun. In English nouns have no gender, but in most other languages, such as Norwegian, nouns do have gender. And there are feminine, masculine and neuter gender.

In English you always use 'a/an' for the indefinite article, and always 'the' for the definite article. But in Norwegian, there are 3 possibilites for the indefinite, and 3 for the definite article -- dependable on the gender.

Also, at some other occasion you'd need to know which gender is a noun to stay correct -- such as with possesive pronouns, making plural etc.


thanks have a lingot


How do we know which "en" words are also feminine?


Is there a sure-fire way to tell the gender of a noun? Something similar to spanish where the noun ends in -o or -a?


Sometimes, but in most cases you just have to learn the gender with the noun.

Nouns ending in -sjon, -het, -else and -dom in their base form are masculine.
Nouns ending in -em, -um, -gram, -tek and -eri are mostly neuter.
Nouns ending in -ing (when based on verbs) and -inne are feminine.

If you know the definite singular ending of the noun, you can use that to find the gender:

-en = masculine or feminine
-a = feminine
-et = neuter


In German, a lot of/most loan words from English are neuter by default. Is there something like this trend in Norwegian?


No, I can think of more masculine than neuter ones off the top of my head.

What I can say - and this doesn't pertain to English in particular - is that very few loanwords are feminine. However, that just narrows it down to the two most common genders, so it's of limited help.


why «some bread» i don't understand why «the bread» is not accepted


I think of it as "spiser" meaning "is eating" and "brød" as a direct translation to "bread". So "skilpadda" (the turtle) "spiser" (is eating) "brød" (bread).

I believe "the bread" would be "brødet" so the sentence would be "skillpadda spiser brødet".


i'm confused because spiser also translates to eats.


Correct, so you could put "the turtle eats bread" or "the turtle is eating bread".


Are there separate words for turtle and tortoise?


"Skilpadde" works for both, but you can use "havskilpadde" and "landskilpadde" to differentiate.


why can not be "A turtle eats bread"? If the solutions is "The turtle eats bread" would be "Skilpadden" or i'm wrong?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.