1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Vi må reise gjennom flere ko…

"Vi reise gjennom flere kontinenter."

Translation:We have to travel through several continents.

September 4, 2015



In (American) English, you would tend to say "we must travel across several continents." Should that be an acceptable translation, even if it's not the literal meaning of "gjennom"? Or does it add confusion?


Isn't "flere" the comparative of adjective "mange"? If I'm right, shouldn't be translated as "more" rather than "many"? Thanks


It can mean both. It's correct that it can be a comparative, but on its own it could just mean "more than one".

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.