"I wear a jacket and a hat."
Translation:Caithim seaicéad agus hata.
I was searching for "caitheann" and "mé, until I realized the opinions included only "caithim".
Would my reflexive use of verb+mé be a linguistic flag that I am from a particular region, class, or just wordy?
(I have been accused of "beating around the bush" when telling a tale. ☺)
Imagine you are a waiter in a restaurant how would you ask the people at a certain table the following question, "Are you (plural) ready to order your meals? Here's what I am thinking and it is probably incorrect, "An bhfuil sibh réidh chun bhur bhéilí a hordú?
How might I say, "We are ready to to order our meals, please." Here's what I think Táimid réidh ár bhéilí a hordú le do thoil". Once again it is probably incorrect - I have grave misgivings about that word 'ordú'.